значит русский

Перевод значит по-немецки

Как перевести на немецкий значит?

значит русский » немецкий

folglich also deshalb daher

Примеры значит по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий значит?

Простые фразы

Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.
Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel.
Что значит, ты не знаешь?!
Wie, du weißt nicht?!
Быть объективным значит, не признаваться, к которой из сторон ты принадлежишь.
Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.
Это ничего не значит.
Das bedeutet nichts!
Твоя дружба много для меня значит.
Deine Freundschaft bedeutet mir viel.
Что эта фраза значит?
Was bedeutet dieser Satz?
Интересно, что эта фраза значит.
Ich frage mich, was dieser Satz bedeutet.
Что значит это слово?
Was bedeutet dieses Wort?
Предупреждён - значит вооружён.
Bist du gewarnt, bist du gewappnet.
Предупреждён, значит вооружён.
Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.
Что это значит?
Was bedeutet das?
Это ничего не значит.
Das macht keinen Unterschied.
Что это значит?
Was bedeutet das hier?

Субтитры из фильмов

Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen.
Значит, ты номер 124.
Guten Tag. - Sie sind also die Nummer 124.
Значит, ты новенькая?
Also, du bist die Neue?
Значит, ты Беккендорф?
So, so, du bist die kleine Beckendorf?
Джоан, так значит это сделала ты?
Joan? - Hm. - Du meinst, du hast sie tatsächlich genommen?
Так значит ты меня обманула?
Du hast mich also reingelegt, hm?
Значит, когда ты сказала мне, что менеджер выплатил тебе аванс или повысил зарплату.
Als du sagtest, der Manager hätte dir den Vorschuss gegeben und den Lohn erhöht.
В любом случае, сейчас для меня ничто ничего не значит.
Aber jetzt bedeutet mir sowieso nichts mehr viel. Es ist besser so, ohne Bande.
Если говорит, что хорошее, значит хорошее.
Wenn er sagt, eine Sache ist gut, dann ist sie auch gut.
Значит так, задеваете трос, срабатывает спуск, и уже ничто не удержит ствол от падения.
Schau her. Wenn man die Stolperleine berührt wird dieser Mechanismus ausgelöst. Und wenn das passiert hindert den Baumstamm nichts mehr daran herunterzustürzen.
Значит, пошёл за мощной винтовкой.
Das bedeutet, dass er gegangen ist, um seine schwere Flinte zu holen.
Дорогая, это значит, что 2 июня. у нас будет 850 тысяч франков. - А ее драгоценности стоят состояние.
Ja, bitte.
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет.
Monsieur Le Val, unterstellen Sie mir, dass in diesem Bericht irgendetwas nicht stimmt?
Что это значит?
Warum haben Sie nicht die Polizei gerufen?

Из журналистики

Настаивать на общих стандартах значит тормозить экономический рост в Европе, поскольку страны-участницы переложат свои издержки на соседей.
Die Erzwingung gemeinsamer Richtlinien bedeutet, dass Europa weiter zurückfallen wird, da die Mitgliedsstaaten ihre Kosten auf ihre Nachbarn abwälzen.
Если это означает, что придётся надавить на некоторых действующих лиц внутри самого ЕС, значит так и надо.
Wenn das mit Druck auf einige Akteure in den Reihen der EU verbunden ist, dann soll es so sein.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
Etwas anderes zu glauben und sich anders zu verhalten, würde die Region ins Chaos führen.
Даже недавняя смерть Осамы бен Ладена от рук американских спецназовцев еще нечего не значит в отношении могущества Америки, как на это ни посмотри.
Noch nicht einmal der Tod Osama bin Ladens, herbeigeführt durch US-Spezialeinheiten, sagt etwas über die Macht der USA aus.
Это значит, что в то время как Казахстан и Украина являются независимыми, в Тибете и Синьцзяне чередуются фазы бурного возмущения и кровавых репрессий.
Das wiederum bedeutet, dass Tibet und Xinjiang zwischen gewalttätigen Unruhen und blutiger Unterdrückung schwanken, während Kasachstan und die Ukraine unabhängig sind.
Решить, как это сделать, значит фундаментально определить, во что мы верим и чего мы хотим от нашего будущего.
Die Entscheidung, wie wir dabei vorgehen, ist eine grundlegende Entscheidung darüber, woran wir glauben und was wir von unserer Zukunft wollen.
Какой-нибудь западноафриканской стране, только что обнаружившей нефтяное месторождение, требуется финансирование разведочных работ, бурения и строительства трубопровода, а значит ей требуется ограждение от рисков лет на 10-20, а не на 90 дней.
Ein westafrikanisches Land, in dem man Ölreserven gefunden hat, muss Erkundungen, Bohrungen und den Bau von Pipelines finanzieren. Das heißt, dass es sich über einen Zeithorizont von 10 bis 20 Jahren absichern muss und nicht nur über 90 Tage.
Наше исследование показывает, что в сумме это принесет на каждый вложенный доллар выгоды на 17 долларов - а значит, это очень полезная задача развития.
Unsere Forschungsergebnisse zeigen, dass sich der Nutzen jedes dafür ausgegebenen Dollars auf insgesamt 17 Dollar belaufen würde - somit handelt es sich also um ein sehr erstrebenswertes Entwicklungsziel.
Биология - это не физика, и игнорировать ее эволюционную историю - значит проявлять непоследовательность.
Biologie ist nicht Physik; ihre Evolutionsgeschichte zu ignorieren, hieße sich der Unerheblichkeit auszusetzen.
Но если британцы представляют себе, что Конституция просто умрет и на этом все будет окончено, значит, они себя обманывают.
Doch wenn die Briten sich vorstellen, dass die Verfassung einfach untergehen wird und die Geschichte damit ein Ende hat, betrügen sie sich selbst.
В конце концов, участники жилищных и фондовых рынков устанавливают цены с оглядкой на цены рынка облигаций, а значит заражение других долгосрочных рынков выглядит как реальная возможность.
Immerhin gestalten die Teilnehmer am Immobilien- und Aktienmarkt die Preise mit Blick auf diejenigen am Anleihenmarkt, also scheint die Ansteckung eines Langfristmarktes durch einen anderen durchaus möglich.
Их выбор определит не только имя следующего президента, но и, возможно, решит судьбу Центрального банка Бразилии (ЦББ), а значит, траекторию макроэкономического развития страны.
Das Wahlergebnis wird nicht nur über den nächsten Präsidenten des Landes entscheiden, sondern könnte auch die Zukunft der brasilianischen Zentralbank (BCB) und damit den makroökonomischen Kurs des Landes bestimmen.
Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела: если каждый может быть владельцем капитала, значит, каждый может быть капиталистом, включая парикмахеров, официантов и уборщиков мусора.
Momentan wird diese Konterrevolution bis an ihr logisches Extrem vorangetrieben: Wenn jeder Mensch Eigentümer sein kann, dann kann auch jeder Mensch ein Kapitalist sein, bis hinunter zum Friseur, der Kellnerin und dem Mann von der Müllabfuhr.
Значит, если вы хотите понять происхождение падающих цен на нефть, то стоит забыть о китайском потреблении и сконцентрироваться на производстве Ближнего Востока.
Wenn man verstehen will, warum der Ölpreis fällt, kann man den Erdölverbrauch in China getrost außer Acht lassen und sich auf die Produktion im Nahen Osten konzentrieren.

Возможно, вы искали...