erhärtet немецкий

замороженный, заморожен

Перевод erhärtet перевод

Как перевести с немецкого erhärtet?

erhärtet немецкий » русский

замороженный заморожен

Синонимы erhärtet синонимы

Как по-другому сказать erhärtet по-немецки?

erhärtet немецкий » немецкий

fror ein erstarrte erstarrt eingeforen

Примеры erhärtet примеры

Как в немецком употребляется erhärtet?

Субтитры из фильмов

Was erhärtet, wird nie siegen können.
Ведь то, что они называют страстью, на самом деле не душевная энергия, а лишь трение между душой и внешним миром.
Halten wir uns an Foremans These, die wenigstens marginal durch Testergebnisse erhärtet wird, oder die von Chase, die sich auf keinerlei medizinischen Nachweis stützt.
Должны ли мы следовать теории Формана, которая косвенно основывается на результатах медицинских тестов, или же следовать теории Чейза, которая вообще не имеет никаких медицинских обоснований.
Das erhärtet sich durch seine Rückseite. - Rückseite?
Это подтверждается и его задом.
Dann hat sich kein Teil seiner Geschichte durch die Fakten erhärtet?
И ничто из его истории не подтверждается фактами? Ни капли.
Ihr Hirn kann sich regenerieren, aber ich muss die Kugel rausholen, bevor das Cortexiphan nachlässt und das normale Gewebe sich erhärtet.
Ткани мозга склонны к регенерации, так что, если я смогу вытащить пулю прежде чем эффекты от кортексифана выветрятся и нерегенеративная ткань затвердеет, я смогу её спасти.
Mit dem Fortschreiten der Jahre erhärtet ein Mann gegenüber den simplen Freuden des Lebens.
С годами мужчина становится безразличен к простым радостям жизни.
Bei Alice erhärtet es den Verdacht, da es leider zu ihren Symptomen passt.
К сожалению, в случае Элис, всё сходится с клиническими симптомами. которые она демонстрирует.
Sie tritt wie süße Milch aus und erhärtet dann.
Выходит, как сладкое молоко, а затем затвердевает.
Es sei denn, der Pathologe erhärtet im Zeugenstand Franks Version.
Разве что мы заставим судмедэксперта подтвердить версию Фрэнка при даче показаний.

Из журналистики

Bei der Idee, epidemische Krankheiten einzudämmen und absolute Armut bis 2015 deutlich zu verringern, handelt es sich nicht um naiven Idealismus, sondern um wohldurchdachte Ansätze, die durch vorliegendes Beweismaterial erhärtet werden.
Идея контроля эпидемических заболеваний и резкого снижения абсолютной бедности к 2015 году не является наивным идеализмом, а результатом трезвого размышления, в поддержку которого имеется множество надежных данных.
Diese Verdächtigungen werden dadurch erhärtet, dass Gazprom-Aktien jahrelang unter ihrem Wert auf dem Markt gehandelt wurden und das Unternehmen die Dividenden nicht angemessen auszahlt.
Эти подозрения подпираются тем фактом, что акции Газпрома недонасыщали рынок в течение многих лет и тем фактом, что компания не выплачивает соответствующие дивиденды.

Возможно, вы искали...