erregt немецкий

возбуждённый

Перевод erregt перевод

Как перевести с немецкого erregt?

Синонимы erregt синонимы

Как по-другому сказать erregt по-немецки?

Примеры erregt примеры

Как в немецком употребляется erregt?

Простые фразы

All dies erregt meine Neugier.
Всё это возбуждает моё любопытство.
Haß erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.

Субтитры из фильмов

Erregt nicht den Zorn des Grossen und Mächtigen Oz.
Не сметь так говорить с великим и могучим волшебником!
Sie mit lhrer blöden Beharrlichkeit haben bei Kemidow Aufsehen erregt.
Ты и твои глупые попытки купить его. Кемидов понял, насколько ценная эта вещь!
Du wirkst so erregt heute abend.
Ты слишком возбуждена, моя милая.
Sie hat meinen Verdacht mehr als alles andere erregt.
Ты сам раздразнил мое воображение.
Er erregt sich wegen jeder Kleinigkeit.
Одного слова достаточно, чтобы напугать его.
Ein historisches Ereignis, dass du oberhalb des Nabels etwas erregt bist.
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
Wenn man Tote begräbt, die man gefunden hat, erregt man Verdacht.
Никто не обязан хоронить все тела, которые он находит. Это вызывает подозрения.
Ich bin vorhin ein bisschen erregt gewesen.
Я немного погорячился.
Er war sehr erregt.
Он тяжело дышал, был очень возбужден.
Unsere Manöver haben Verdacht erregt.
Я посчитал, что время сейчас - не главное.
Das hatte ich gehofft, Mademoiselle. Die Sache hat doch Aufsehen erregt.
Я надеялся на это, мадемуазель Полетт Миродо, но об этом деле узнало начальство.
Als er Ihre Schwester traf, war er von ihr berührt, erregt. Er wollte sie.
Когда он встретил вашу сестру, она ему понравилась, он хотел её.
Mit jemandem, der kein Aufsehen erregt.
А завтра могу пропасть на 3 дня с кем-нибудь не очень заметным.
Aber wir haben zu viel Aufmerksamkeit erregt.
А пока, мы не должны привлекать к себе внимание.

Из журналистики

Das Abkommen zwischen Indien und Australien hat wenig Aufmerksamkeit erregt, es ist jedoch insofern von Bedeutung, als es Schlüsselelemente des australischen Sicherheitsabkommens mit Japan widerspiegelt - und des Abkommens zwischen Indien und Japan.
На индийско-австралийское соглашение не обратили особого внимания, однако его важность значительна, т.к. оно отражает основные элементы договоренностей о безопасности между Австралией и Японией, а также между Индией и Японией.
Am meisten Aufmerksamkeit hat die Rede durch die Aufforderung an Israel erregt, sich hinter seine Grenzen von 1967 zurückzuziehen, doch der Effekt wurde untergraben als Israel die amerikanische Position rundheraus ablehnte.
В речи основное внимание было уделено призыву к Израилю вернуться к границам 1967 года, но эффект был подорван, когда Израиль категорически отверг позицию США.
Es sind derzeit jedoch noch andere wichtige Veränderungen in der Entwicklungsstrategie Chinas erkennbar, die erheblich weniger Aufmerksamkeit erregt haben.
Однако другие происходящие сегодня крупные изменения в стратегии развития Китая привлекают гораздо меньше внимания.
Doch eine weitere, deutlich wichtigere Meldung hat sehr viel weniger Aufmerksamkeit erregt: Griechenland hat 2013 weniger exportiert als 2012.
Однако другая, куда более важная новость получила гораздо меньше внимания: в 2013 году Греция экспортировала меньше, чем в 2012 г.
Am meisten Aufmerksamkeit jedoch hat die Besetzung der drei Spitzenpositionen der EU erregt: dem Präsidenten der Europäischen Kommission, dem Präsidenten des Europäischen Rates und dem Hohen Vertreters für auswärtige Beziehungen.
Однако наибольшее внимание было сосредоточено на трех наивысших постах ЕС: Президента Европейской Комиссии, Президента Европейского Совета и Верховного представителя по внешним связям.
WASHINGTON, D.C.: Während der vergangenen Wochen hat die Abwertung des Dollars gegenüber Euro und Yen weltweite Aufmerksamkeit erregt.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. На протяжении нескольких последних недель обесценивание доллара по отношению к евро и иене привлекает внимание мирового сообщества.
Amerikas diesbezügliche Versäumnisse haben besondere Aufmerksamkeit erregt - sogar so viel, dass einige afrikanische Länder Besucher aus den USA mit besonderer Vorsicht behandeln.
Неудачи Америки в этом отношении вызвали особое внимание - настолько, что в некоторых африканских странах лечат посетителей из США, с соблюдением особых мер предосторожности.
Eine andere Form von Transparenz hat letzten Monat weitaus mehr Aufsehen erregt.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
Abfallaufbereitungsanlagen sind normalerweise keine Touristenattraktionen, doch Ankaras neuartiges integriertes städtisches Abfallmanagementsystem erregt zu Recht weltweite Aufmerksamkeit.
Очистные сооружения, как правило, не являются туристическими достопримечательностями, однако введенная в Анкаре новейшая комплексная городская система переработки отходов заслуженно привлекает мировое внимание.
Die Debatte war erregt.
Дебаты были жаркими.
Sein Sprachgebrauch erregt bei der chinesischen Führung keinen Anstoß.
Китайские лидеры считают этот подход безобидным.
Nur wenige Regierungswechsel in Europa haben soviel Aufmerksamkeit erregt, wie der in Österreich im Oktober 1999, als die Freiheitspartei von Jörg Haider in die Regierung aufstieg.
Лишь немногие смены правительств в Европе привлекали такое внимание сенсационной прессы, как прошедшие в октябре 1999 года выборы в Австрии, приведшие в правительство партию Свободы Йорга Хайдера.
Malaysias friedliche, gewaltfreie Anstrengungen mögen nicht dieselbe Aufmerksamkeit erregt haben wie jene Mahatma Gandhis in Indien.
Мирная и ненасильственная борьба Малайзии, возможно, не получила столько внимания, сколько получила Махатма Ганди в Индии, но успехи Малайзии с тех пор впечатляют.
Es ist schwer einzusehen, warum ich weniger Recht auf Privatsphäre haben soll, wenn mich eine Nazi-Uniform mehr erregt als Dessous.
Трудно понять, почему у меня меньше прав на неприкосновенность частной жизни из-за того, что меня возбуждает Нацистская форма, чем было бы, если бы я возбуждался при виде трусиков.

Возможно, вы искали...