gefertigt немецкий

производимый, выработанный, выработан

Перевод gefertigt перевод

Как перевести с немецкого gefertigt?

Синонимы gefertigt синонимы

Как по-другому сказать gefertigt по-немецки?

gefertigt немецкий » немецкий

verfertigt konfektioniert hergestellt fabrizierte fabriziert angefertigt

Примеры gefertigt примеры

Как в немецком употребляется gefertigt?

Простые фразы

Dieser Tisch ist aus gutem Eichenholz gefertigt.
Этот стол сделан из хорошего дуба.
Es ist aus Messing gefertigt.
Он сделан из латуни.
Sie ist aus Messing gefertigt.
Он сделан из латуни.
Es ist aus Messing gefertigt.
Она сделана из латуни.
Sie ist aus Messing gefertigt.
Она сделана из латуни.
Es ist aus Messing gefertigt.
Оно сделано из латуни.
Sie ist aus Messing gefertigt.
Оно сделано из латуни.

Субтитры из фильмов

Es wurde für mich für dieses Rennen gefertigt.
Его создала автомобильная компания специально для меня, для этих гонок.
Als ob ein Drechsler ihn gefertigt hätte.
Как будто ее на станке вытачивали.
Als ihr 1.000 Stück am Tag gefertigt habt, gab man euch 300 Lire Akkordlohn.
Когда вы изготавливаете 1 000 деталей в день, они платят по 300 лир.
Es ist mir ein ganz besonderes Vergnügen. den voll betriebsbereiten Zustand der Deutschen Emailfabrik. bekannt zu geben, des Herstellers von feinstem Emailkochgeschirr. das ausdrücklich für militärische Zwecke entworfen und gefertigt wird.
Настоящим извещаю Вас. о начале полномасштабного производства. на Дойче Эмайлваренфабрик. изготавливающей эмалевую посуду высшего качества. специально предназначенную для военных нужд.
Diese Penisse sind aus Schilfrohr gefertigt.
Я поняла, Госпожа.
Wir wurden von einem armen Puppenmacher-Lehrling gefertigt.
Нас создал ученик игрушечных дел мастера.
Es ist aus geweihtem Holz gefertigt.
Она сделана из освященной древесины, края покрыты золотом.
Doch sie wurden alle betrogen. Denn noch ein Ring wurde gefertigt.
Но все они оказались обмануты, потому что было создано еще одно кольцо.
Speziell gefertigt.
Специально сделано.
Sie ist 100 Prozent synthetisch. Alles selbst gefertigt.
Тут чистая механика.
Ich habe es wohl nie richtig geschätzt, wie erlesen schön sie gefertigt sind.
Наверно я никогда не мог оценить, насколько изящно они сделаны. К каждому из них прилагается сертификат ручной работы.
Und ich gebe dir das beste Schwert, das je von Menschenhand gefertigt wurde.
И получишь лучший меч, когда-либо созданный человеком.
Computer, deren Teile in Japan, Grönland und Idaho und Indien gefertigt werden.
Компьютеры, запчасти к которым производятся в Японии,...Гренландии, Айдахо, Индии.
Diese Ketten hier sind gefertigt aus Chromstahl.
Эти цепи сделаны из хромированной стали.

Из журналистики

Genau wie Eisen zu so verschiedenen Produkten wie Kasserollen und Schwertern verarbeitet werden kann, hängt die Nützlichkeit oder Schädlichkeit von nanotechnologischen Produkten davon ab, wie sie auf nanotechnologischer Ebene gefertigt werden.
Подобным тому как железо может использоваться для изготовления таких разных продуктов, как сковородки и мечи, полезность или вредность продуктов, полученных при помощи нанотехнологий, зависит от того, как они создаются на уровне нанометров.
Sie flattert in den grimmigen Wahlstürmen, sie wurde ausschließlich in den USA und ohne mexikanische Hilfe gefertigt, und sie enthält zu wenig Bonbons.
Ее раскачивают жестокие избирательные ветра, она была сделана исключительно в Соединенных Штатах без помощи Мексики, и в ней не достаточно конфет.

Возможно, вы искали...