gekoppelt немецкий

спаренный, сопряжённый

Перевод gekoppelt перевод

Как перевести с немецкого gekoppelt?

gekoppelt немецкий » русский

спаренный сопряжённый

Синонимы gekoppelt синонимы

Как по-другому сказать gekoppelt по-немецки?

gekoppelt немецкий » немецкий

verlinkt verbunden gepaart geknüpft bedingt abhängig

Примеры gekoppelt примеры

Как в немецком употребляется gekoppelt?

Простые фразы

Der Schweizer Franken ist an den Euro gekoppelt.
Швейцарский франк привязан к евро.

Субтитры из фильмов

Meine Sorge ist, dass diese Erinnerung an Vernichtung mit einer anderen Kraft gekoppelt werden soll, die dieses Ding im Schacht zu besitzen scheint.
Меня заботит то, что эта сохраненная память должна быть связана с другой силой, хранящейся в той штуке.
An die Lebenserhaltung gekoppelt.
В системе жизнеобеспечения.
Custers Hass auf die Indianer und sein Ehrgeiz hatten sich gekoppelt.
Мне кажется, ненависть Кастера к индейцам и амбиции воссоединились в нем.
Ein digitaler Stimmerkennungsmonitor gekoppelt an eine Eingangssperre.
Цифровой интерфейс для голосовой идентификации.
Gekoppelt.
Есть стыковка.
Isolineare Zusätze, gekoppelt an die Transporter.
Изолинейные наконечники. С ними телетранспортировка будет работать.
Ihre höheren Gehirnfunktionen wurden an den Interlink gekoppelt.
Их высшие функции мозга были так или иначе связаны тесными связями.
Die Anfälle zeigen Symptome von Schizophrenie. wie etwa auditive und visuelle Halluzinationen. Gekoppelt mit extremer Paranoia.
В ходе припадков наблюдаются симптомы характерные для шизофрении такие как слуховые и зрительные галлюцинации а иногда - острая паранойя.
An das Radar gekoppelt, es 12 Stunden zurückgeschickt, so dass der Flug des Raumschiffes aufgezeichnet wurde.
Я подключился к радару, отмотал назад на 12 часов и проследил полёт корабля.
Es muss mit der Wraith-Maschine in Echtzeit gekoppelt werden.
Ловушка соединяется с механизмом Рейфов в реальном времени.
Jeder Schlüssel ist mit dem zehn-stelligen Code gekoppelt. den nur der Inhaber kennt.
Каждый ключ соответствует десятизначному номеру, который известен только владельцу.
Gekoppelt, würde Hunger, Feuer und Schwert um Dienst sich schmiegen.
Как истый Марс. С лежащими у ног, как свора псов.
Magnetische Dichtungen werden ab- gekoppelt.
Магнитные изоляторы отходят.
Das, gekoppelt mit den aktuellen Beziehungen zum Kartell, gibt uns das. historische Muster der organisierten Kriminalität.
И это в совокупности с текущими отношениям клуба с картелем даст нам модель организованной преступности в исторической перспективе.

Из журналистики

Die Inflation in Amerika wäre begrenzt, hätten nicht derart viele Länder - vom Mittleren Osten bis hin nach Asien - ihre Währungen effektiv an den Dollar gekoppelt.
Инфляцию в Америке будет сдерживать тот факт, что очень многие страны от Ближнего Востока до Азии практически привязывают свою валюту к доллару.
Für neue Therapien gibt es einen strengen akademischen Überprüfungsprozess, der an Fachzeitschriften gekoppelt ist, die hohe Forschungsstandards aufrecht halten.
Существует строгий процесс научного рассмотрения предлагаемых новых методов лечения, связанный с профессиональными журналами, которые поддерживают высокие стандарты исследований.
Kein Mensch zwang Argentinien das vom ehemaligen Wirtschaftsminister Domingo Cavallo konzipierte Currency Board-System in die Praxis umzusetzen, wodurch der Peso im Verhältnis 1:1 an den Dollar gekoppelt wurde.
Никто не заставлял Аргентину учреждать валютный комитет - творение рук бывшего министра экономики Доминго Кавальо - привязавший аргентинский песо к доллару США и искусственно удерживавший обменный курс на уровне одного песо к одному доллару.
Doch werden strukturierte Depots - z. B. Depots, deren Rendite an die Leistung der New Yorker Börse gekoppelt ist - immer beliebter.
Но структурные депозиты - например, депозиты, норма прибыли которых связана с работой Нью-Йоркской фондовой биржи - набирают популярность.
Für sie gilt er als Beschützer des Hongkong-Dollars, der seit 26 Jahren zu einem Kurs von 7,8 an den US-Dollar gekoppelt ist.
Для них он является опекуном гонконгского доллара, обменный курс которого в 7,8 к американскому доллару оставался постоянным на протяжении 26 лет.
Damit wurden lokale Währungen an das britische Pfund gekoppelt und lokale Behörden verfügten über keine geldpolitische Entscheidungsgewalt.
Они привязывали местную валюту к британскому фунту, не оставляя местным властям свободы действий в монетарной политике.
Einige sind, wie Deutschland, in der Eurozone (die Niederlande); andere haben ihre Währung einseitig an den Euro gekoppelt (Schweiz), und wieder andere verfolgen nach wie vor einen freien Wechselkurs (Schweden).
Некоторые из них, как и Германия, находятся в Еврозоне (Нидерланды); другие привязали свою валюту к евро в одностороннем порядке (Швейцария), в то время как третьи поддерживают плавающий обменный курс (Швеция).
Für Europa könnten die Vorteile günstigen Öls mit der Zeit noch zunehmen, da viele der langfristigen Gasversorgungsverträge an den Ölpreis gekoppelt sind.
Для Европы, преимущества дешевой нефти могут вырасти в течение долгого времени, потому что долгосрочные контракты газоснабжения являются в значительной степени индексированными к ценам на нефть.
Eine starke Wirtschaftsleistung erzeugt gekoppelt mit einer niedrigen Wachstumsgrenze relativ früh im Wachstumsprozess Inflationsdruck.
Совокупность низкого потолка роста и высоких экономических показателей приводит к инфляционному давлению на относительно ранней стадии в процессе роста.
Wenn wir zulassen, dass Nahrungsmittel zur Herstellung von Biokraftstoffen verwendet werden, werden dadurch die Lebensmittelpreise an den Ölpreis gekoppelt, wie der Präsident des deutschen Bauernverbands freudig bekanntgab.
Если мы допустим использование продуктов питания для производства биотоплива, цены на продовольственную продукцию окажутся привязанными к ценам на нефть, как радостно заявил председатель ассоциации фермеров Германии.
Die analoge Vorgehensweise für Griechenland ist die Umwandlung seiner derzeitigen Staatsanleihen in Schuldverschreibungen, die an die Entwicklung des BIP gekoppelt sind (GDP-linked bonds).
Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП.
Die Briten rümpfen zwar die Nase über den Euro - an den sogar der vermeintlich unabhängige Schweizer Franken gekoppelt ist - aber er wird mit ziemlicher Sicherheit weiterhin die Währung von fast 300 Millionen Europäern bleiben.
Британцы могут воротить нос от евро - к которому привязан даже предположительно независимый швейцарский франк - но он останется почти наверняка валютой почти 300 миллионов европейцев.
In zahlreichen Industrieländern führte der Niedergang der Nervenheilanstalten dazu, dass psychiatrische Dienste enger an die oben genannten und andere medizinische Fachbereiche gekoppelt wurden.
Во многих развитых странах сокращение количества психиатрических лечебниц стало причиной более тесной связи между психиатрической помощью и другими областями медицины.
Ein weiteres Phänomen ist an das erste gekoppelt.
Еще одно явление связано с первым.

Возможно, вы искали...