geschleift немецкий

снесён, снесенный, снесен

Перевод geschleift перевод

Как перевести с немецкого geschleift?

Синонимы geschleift синонимы

Как по-другому сказать geschleift по-немецки?

geschleift немецкий » немецкий

zerstört vernichtete vernichtet riss nieder niedergerissen

Примеры geschleift примеры

Как в немецком употребляется geschleift?

Субтитры из фильмов

Wenn man aus seinem Haus geschleift wird, mitten in der Nacht, von jemandem. Was weiss ich, was Sie sind.
Это когда тебя вытаскивают ночью из твоего собственного дома, кем-то, вроде тебя.
Er hat sie über den Boden geschleift.
Наверху. Она поругалась с Антонио.
Die Leiche wurde von der Steinbank bis zum Baum geschleift.
Тело уже мертвого человека протащили от скамьи к подножью дерева.
Ihre Freundin wurde aufgeschlitzt an der Decke lang geschleift.
Там, где подругу распороли и таскали по потолку.
Diesmal ist Verhandlung die einzige Wahl. Oder Edinburgh wird geschleift.
Сейчас единственный выбор для нас - переговоры.
Unmittelbar bevor sie mich in dieses Rattenloch geschleift haben. Ich bestelle mir einen Burger in einem Fast Food- Laden.
На той неделе, перед тем как я попал в этот притон, захожу в фаст-фуд, заказываю бутерброд.
Er ist auch nicht aufgewacht, als wir ihn durch die U-Bahn geschleift haben.
Мы тащили его к метро и не разбудили. Х орошо.
Ich vermute mal, er hat sie da in der Nähe geschnappt und dann in aller Seelenruhe 400 Meter weit bis hierher geschleift. So in etwa könnte es sich abgespielt haben.
Он напал на нее около фабрики, а потом спокойно перенес ее сюда, за 400 метров.
Und damit meine ich aufgewachsen-auf-der-Rapolla-Street-weiß,. wo dich deine Mama früher in die St. Casimirs geschleift hat,. genau wie all die anderen kleinen Hosenscheißer in diesem Block.
Из тех белых, что выросли на Рэполла Стрит. где твоя мама таскала тебя в школу Святого Казимира. также, как таскали всех маленьких зассанцев со всего квартала.
Und ich dachte, dass du deinen Arsch hier rein geschleift hättest,. um mir zu danken, dass ich dich von dem Zeug runtergeholt habe.
Я думал, ты принес сюда свой зад. поблагодарить меня за то, что я уберег тебя от этой херни.
Hat er dich auch sonntags hierher geschleift, wie du mich?
Он и по воскресеньям тебя сюда таскал, какты меня?
Sieht aus, als hätte man hier was über den Boden geschleift.
Сдается мне, что тут волокли что-то тяжелое.
Er wurde in diese Richtung geschleift.
Его тащили в этом направлении.
Geschleift?
Тащили?

Возможно, вы искали...