gewalttätig немецкий

насильственный

Значение gewalttätig значение

Что в немецком языке означает gewalttätig?

gewalttätig

dazu neigend, andere wiederholt und auffällig unprovoziert (bzw. durch Kleinigkeiten provoziert) oder unangebracht physisch (auch tödlich) zu verletzen In ihrem Suff konnte sie gewalttätig werden. körperliche Gewalt beinhaltend Es kam zu gewalttätigen Auseinandersetzungen.

Перевод gewalttätig перевод

Как перевести с немецкого gewalttätig?

Синонимы gewalttätig синонимы

Как по-другому сказать gewalttätig по-немецки?

Примеры gewalttätig примеры

Как в немецком употребляется gewalttätig?

Простые фразы

Tom ist extrem gewalttätig.
Том чрезвычайно жесток.

Субтитры из фильмов

Dunkle Augen, buschige Augenbrauen, spricht laut und prahlerisch und sieht gewalttätig aus.
Как он выглядит? У него темные волосы и толстые, густые брови. Он разговаривает очень громко и грубо.
Er wird nicht gewalttätig, so wie du.
Он не ведет себя так грубо, как ты.
Gewalttätig.
Скоты.
Sie sind nur gewalttätig, wenn sie provoziert werden.
Вообще-то, они не свирепые, если не провоцировать.
Wollen Sie sagen, sie ist gewalttätig?
Она прибегает к насилию? Да! Да!
Er könnte gewalttätig sein.
Этот преступник потенциально опасен.
Wiederhole. Er ist gerissen und sehr gewalttätig.
Он умен и крайне агрессивен.
Infolgedessen sind Sie zu gewalttätig und zu gefährlich für unsere Zwecke.
Это делает вас слишком жестоким и опасным для нас видом.
In dieser Phase nicht gewalttätig.
Ведут себя пока мирно.
Ich war noch nie gewalttätig.
Я никогда не совершал насилия.
Die Troglyten sind gewalttätig.
К сожалению, насилие - вполне обычная вещь для троглитов.
Damals warst du halbtrunken und gewalttätig.
Тогда ты был холоден и жесток.
Ich gewalttätig?
Я жесток?
Gewalttätig gegen einen Polizisten.
Он ударил полицейского.

Из журналистики

Sie würde den Kosovo überwachen und jeden Konflikt, der gewalttätig ausarten könnte, verhindern.
Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Deshalb sieht man in vielen US-Städten auf der Straße häufig Menschen mit schweren psychischen Krankheiten, die Selbstgespräche führen und sich auf andere Weise ausleben, manchmal gewalttätig.
Именно поэтому во многих городах США на улице часто можно увидеть людей с серьезными психическими заболеваниями, говорящими сами с собой и действующими импульсивно, иногда насильственно.
Die Palästinensische Autonomiebehörde, die das Westjordanland verwaltet, hat Angst, dass eine gewaltlose Intifada, die beim Volk Anklang findet, schnell gewalttätig werden könnte.
Палестинские власти, управляющие Западным берегом, опасаются того, что народная, ненасильственная интифада может быстро превратиться в насильственную.
Er könnte bestehende Konflikte mindern und im besten Fall beilegen - etwa den Nahost-Konflikt - aber er könnte auch potenzielle Konflikte erkennen und verhindern, dass diese gewalttätig werden.
Он сможет смягчить, а еще лучше урегулировать существующие конфликты, например такие, как ближневосточный, а также может выявлять потенциальные конфликты и не допускать их перерастания в насильственные.
Einige der Proteste wurden gewalttätig.
В некоторых демонстрациях стало проявляться насилие.
Irakische Kinder sind ohne Rücksicht auf ihr Alter und aus unzähligen Gründen Schlägen ausgesetzt und wachsen so unsicher, feindselig und gewalttätig heran.
Действительно, иракских детей избивают независимо от их возраста и по многочисленным причинам, таким образом, они вырастают неуверенными, враждебными и жестокими.
Ältere Kinder sitzen mit wesentlich jüngeren in Klassenzimmern und werden eher frustriert und gewalttätig als zum Vorbild, dem andere nacheifern könnten.
Старшие дети сидят в классных комнатах с младшими детьми, вырастая разочарованными и жестокими вместо того, чтобы стать для других образцами для подражания.
Doch umfasst seine Regentschaft eine Zeit, in der zahlreiche regionale Konflikte gewalttätig wurden.
Но его правление охватывает эпоху, во время которой разгорелись многочисленные региональные конфликты.
Im Gegensatz dazu stolperten Länder mit einem großen und bankrotten Staatsektor turbulent, unvollständig und oft gewalttätig in die Demokratie.
В противоположность им, страны с большим и несостоятельным государственным сектором навлекали на себя беспокойные, незавершенные и часто слишком резкие колебания в сторону демократии.

Возможно, вы искали...