peinlich немецкий

тягостный, неприятный, мучительный

Значение peinlich значение

Что в немецком языке означает peinlich?

peinlich

beschämend, unangenehm Es war ihm furchtbar peinlich, dass er seinen Geldbeutel verloren hatte. veraltet in der Rechtssprache: Körperstrafen, speziell die Folter betreffend adverbieller Gebrauch: sehr genau, pedantisch Sie achtete stets peinlich genau auf den richtigen Sitz ihrer Frisur.

Перевод peinlich перевод

Как перевести с немецкого peinlich?

Синонимы peinlich синонимы

Как по-другому сказать peinlich по-немецки?

Примеры peinlich примеры

Как в немецком употребляется peinlich?

Субтитры из фильмов

Es ist so peinlich.
Господи, неудобно-то как.
Mit anderen Worten: Es ist Ihnen peinlich, mir die Belohnung von 20.000 anzubieten.
Жак, сумочка нашлась?
Ist nicht peinlich.
Нет, майор.
Es ist mir so peinlich, Monsieur Le Valle, es tut mir leid, aber i.
А хотите знать, что я хотел бы сделать с этим чеком? - Что? Обналичить его.
Es wäre höchst peinlich, wenn man Ihre Fingerabdrücke findet.
Мадемуазель Вотэ, или как Вас там зовут.
Ja, es war mir so sehr peinlich, was vor ihren Gästen. passierte, ich konnte nicht schnell genug verschwinden.
Да. Мне было так неудобно перед вашими гостями. - Хотелось сквозь землю провалиться.
Außer mich selber zum Narren zu machen, muss das furchtbar peinlich gewesen sein.
Я себя выставил идиотом и тебя поставил в неудобное положение.
Es wäre peinlich für Leute wie uns, im alten Russland tiefe Rückenausschnitte zu tragen.
В старой России таким как я. было неловко носить платья с глубоким вырезом.
Ich muss Ihnen hier nicht peinlich sein.
Но меня вы можете не стесняться.
Wäre es für eine Sowjetgesandte nicht peinlich, zu enthüllen, wie sie verloren gingen?
Неужели советский посол не постыдится изложить обстоятельства. при которых были утеряны драгоценности?
Wäre es dir nicht peinlich, mit einem feigen Löwen gesehen zu werden?
А вы захотите идти туда в компании трусливого льва?
Wenn es um meine Ehre geht, finde ich das peinlich.
Господа, это вопрос чести, что очень меня смущает.
Das ist mir sehr peinlich.
Слушайте, мне неловко.
Das ist mir äußerst peinlich.
Мне очень неловко.

Из журналистики

Als Amerikaner bin ich erschüttert, beschämt und peinlich berührt über das mangelnde Führungsverhalten meines Landes im Umgang mit der globalen Erwärmung.
Будучи американцем, я потрясен, пристыжен и смущен отсутствием руководящей роли моей страны в решении проблемы глобального потепления.
So frustrierend und peinlich die letzten Wochen auch waren, es hätte noch viel schlimmer kommen können.
Какими бы неприятными и неловкими ни были последние несколько недель, все могло бы быть намного хуже.
Die einen argumentieren, dass diese sensiblen und komplizierten Fragen über das Verständnis der meisten Wähler hinausgehen und dass mehr Demokratie entweder zu Populismus oder peinlich niedriger Wahlbeteiligung führen würde.
Есть сторонники того, что эти щепетильные и сложные вопросы выходят за границы понимания избирателей, и что больше демократии может привести или к популизму, или к стеснительно распространенному воздержанию от голосования.
Den meisten amerikanischen Finanzexperten war es offenbar zu peinlich, Davos ihre Aufwartung zu machen.
Большинство американских финансовых лидеров, похоже, были в слишком большой растерянности, чтобы появиться на форуме.
Stammesgefühle sind peinlich, und eine Gefahr, wenn man ihnen freien Lauf lässt.
Племенные эмоции сбивают с толку, и они опасны, если дать им выход.
Sogar der Verteidigungsminister Robert Gates hat jedoch zugegeben, dass die jüngsten Enthüllungen zwar peinlich für die USA seien, dass ihre Konsequenzen für seine Außenpolitik aber nur geringe Tragweite hätten.
Однако, даже министр обороны Роберт Гейтс отметил, что хотя недавние утечки ставят США в неловкое и затруднительное положение, их последствия для внешней политики не опасны.
Dieses Thema ist in Deutschland peinlich, ein politisches und moralisches Minenfeld.
Эта вопрос вызывает в Германии смущение, чреватый политическими и моральными минами.
Es gibt keinen Zweifel: Die bisherigen Prognosen der Politiker zur Wirtschaftsleistung Griechenlands während der Krise waren peinlich.
Не надо заблуждаться: послужной список политиков, которые прогнозировали греческие экономические показатели во время кризиса, приводит в замешательство.
Es wird lediglich erwartet, dass alle Beteiligten Befehle peinlich genau ausführen.
От всех требуется лишь старательное соблюдение приказов.
Die verschiedenen Arbeitsgruppen erstellen Berichte, indem sie vorliegende wissenschaftliche Publikationen peinlich genau überprüfen.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации.
Vor allem viele Entwicklungsländer sind peinlich genau auf ihre Souveränität bedacht und fürchten, dass dieser neue Grundsatz eine Verletzung dieser Souveränität darstellen könnte.
Многие развивающиеся страны, в частности, стараются сохранить свой суверенитет и опасаются, что новый принцип может позволить другим посягнуть на него.
Ein versöhnlicher Aspekt britischer Politik ist es, dass derartige Appelle in der Regel als peinlich wahrgenommen werden.
Спасительный элемент политики Великобритании заключается в том, что подобные речи обычно считаются неуместными.
In der Regierung ist jede Enthüllung per definitionem für irgendjemanden irgendwo im System peinlich.
В правительстве любая утечка, по определению, создает неприятную ситуацию для кого-то где-то в системе.
Vor allem setzt seine Ernennung die peinlich veraltete Praxis fort, die Stelle stets mit einem Amerikaner zu besetzen.
Во-первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.

Возможно, вы искали...