gewaltsam немецкий

насильственный, насильно

Значение gewaltsam значение

Что в немецком языке означает gewaltsam?

gewaltsam

насильственный unter Anwendung von Gewalt, Gewalt ausführend Die Polizei geht gewaltsam gegen die Demonstranten vor.

Перевод gewaltsam перевод

Как перевести с немецкого gewaltsam?

Синонимы gewaltsam синонимы

Как по-другому сказать gewaltsam по-немецки?

Примеры gewaltsam примеры

Как в немецком употребляется gewaltsam?

Простые фразы

Jetzt ist die Situation spiegelbildlich entgegengesetzt derjenigen Situation, die es in den frühen neunziger Jahren gab, als sich die Ukraine Schiffe der Schwarzmeerflotte gewaltsam aneignete.
Сейчас ситуация зеркально противоположна той, что была в начале девяностых годов, когда Украина силовыми методами захватывала корабли Черноморского флота.

Субтитры из фильмов

Du willst nur von mir loskommen. Aber der Versuch ist zu gewaltsam.
Думаю, это просто удар по мне, но очень жестокий.
Weißt du, dass ich dich jetzt gewaltsam mitnehmen könnte?
Ты знаешь, что я могу увезти тебя насильно, сейчас?
Ich habe gefürchtet, daß jemand meine Tür gewaltsam öffnen oder schließen würde.
Больше всего я боялся, что кто-нибудь слишком резко откроет или закроет мою дверь.
Hat er sich irgendwie gewaltsam Zutritt zu dem Büro verschafft?
Лейтенант Дойл прорывался в кабинет силой?
Man würde uns gewaltsam zu eurem Glauben bekehren.
Насильно к своей вере приводить будете.
Captain, Sie haben die Macht, uns die Kristalle gewaltsam zu entreißen.
Капитан. У вас, конечно, есть силы забрать у нас эти кристаллы.
Materie und Antimaterie haben die Tendenz, sich aufzuheben. Gewaltsam.
Вещество и анти вещество имеют тенденцию к самоуничтожению.
Wenn wir den Captain retten wollen, ohne uns gewaltsam einzumischen, brauchen wir die Unterstützung von Einheimischen.
Если надо спасти капитана без агрессивного вмешательства в уклад планеты, доктор, придется принять помощь местных жителей.
Warum sollten wir das gewaltsam regeln?
Роджан, вам не нужно действовать силой.
Und wir protestieren dagegen, schikaniert, verfolgt, angegriffen, festgenommen und gewaltsam weggebracht zu werden.
И мы возражаем против того, что на нас напали, преследовали, атаковали, захватили и привели сюда против воли.
Sie starben gewaltsam?
Умерли насильственной смертью?
Die Beamten versuchen, ihm die Verkleidung abzunehmen, aber es ist keine Verkleidung. Es kommt zu einer Prügelei. Er wird gewaltsam ins Krankenhaus von Manhattan gebracht.
Не без помощи чаевых, они прослеживают его путь до Чайнатаун. где, на задворках китайских трущоб. обнаруживается странный азиат. подходящий под описание Леонарда Зелига.
Das führt in eine Sackgasse und verstärkt meinen Wunsch, dir gewaltsam die Augen zu öffnen.
Жизнь - это не учебник алгебры. Может быть, тебе лучше сбежать и пойти работать в цирк?
Das ist unnötig. Lassen Sie ihn los. Bitte, er ist nicht gewaltsam.
Он вполне вменяем, отпустите его.

Из журналистики

Als ein Friedensvertrag mit Ägypten unterzeichnet wurde, sind jüdische Siedler zwar gewaltsam aus dem Sinai evakuiert worden.
Конечно - когда был подписан мирный договор с Египтом, еврейские поселенцы были силой эвакуированы с Синайского полуострова.
Wird eine Regierung gewaltsam gestürzt, herrscht das neue Regime gewöhnlich mit Gewalt und nicht mittels demokratischer Verfahren, und sei es nur, um sich jener zu erwehren, die es besiegt hat.
Когда правительство свергают насильственно, обычно новый режим правит при помощи силы, а не демократических процедур, чтобы держать в страхе тех, кого он победил.
Als das Regime begann, seine Gegner gewaltsam zu unterdrücken, gewannen gewalttätige Oppositionsgruppen an Glaubwürdigkeit.
А когда режим применил жестокость в подавлении протестующих, завоевали авторитет радикальные группы оппозиционеров.
Den Menschen die Demokratie gewaltsam einzutrichtern, besiegele die eigene Niederlage.
Навязывание демократии людям против их воли обречено на поражение.
Die Mehrheit der arabischen Öffentlichkeit sieht Israel als eine fremde und unrechtmäßige Gebietseinheit an, die gewaltsam und mit Unterstützung des Westens auf palästinensischem Boden errichtet wurde.
Арабская общественность в подавляющем большинстве рассматривает Израиль в качестве чужестранца и незаконного образования, навязанного силой палестинской земле при поддержке Запада.
Es würde ihnen nicht schwerfallen, die bereits durch die heutige fremdenfeindliche Propaganda scharfgemachten Durchschnittsrussen zu überzeugen, dass Tiflis, Sewastopol, Astana und Tallinn zu Russland gehören und gewaltsam beansprucht werden sollten.
Для них не составит труда убедить обычных россиян, которые уже сегодня подверглись ксенофобной пропаганде, что Тбилиси, Севастополь, Астана и Таллин принадлежат России и должны быть отняты силой.
Da Brustkrebs so gewaltsam eindringt und sich so unvorhersehbar ausbreitet, ist ein chirurgischer Eingriff nicht immer geeignet.
Поскольку рак груди агрессивен и распространяется очень непредсказуемо, хирургического вмешательства не всегда оказывается достаточно.
Die USA, Frankreich, Deutschland und unsere Verbündeten und Partner werden zusammenstehen, um die Ukraine zu unterstützen und den Grundsatz zu verteidigen, dass internationale Grenzen weder in Europa noch anderswo gewaltsam verändert werden dürfen.
США, Франция, Германия, наши союзники и партнеры, все вместе будут поддерживать Украину и защищать фундаментальный принцип - международные границы не могут быть изменены силой ни в Европе, ни где-либо еще.
Natürlich ging die chinesische Regierung gewaltsam vor, aber sie hatte das gute Recht auf der Straße für Ordnung zu sorgen.
Конечно, правительство Китая было деспотичным, но у него было право и возможность принять меры для восстановления порядка на улицах.
Seit dem 21. Januar halten Stock schwingende, in Burkas gehüllte Studentinnen der Jamia Hafsa, der islamischen Frauenuniversität neben der Lal Masjid, ein Regierungsgebäude gewaltsam besetzt: die Kinderbibliothek.
С 21 января вооруженные дубинками, одетые в паранджу студентки женского исламского университета Джамия Хафса, расположенного рядом с Лал Масджид, насильственно заняли правительственное здание - детскую библиотеку.
Indem sie eine derartige Neuauszählung ablehnte, sagte Frazer den Kenianern, dass sie keine präzise Auszählung ihrer Stimmen erwarten sollten und dass die Macht gewaltsam ergriffen oder vielleicht sogar im Hinterzimmer ausgehandelt werden könne.
Отказываясь от такого пересчета, Фрейзер сказала кенийцам, что им не стоит ожидать, что их голоса будут подсчитаны аккуратно, и власть может быть захвачена или возможно даже поделена за кулисами.
Lange bevor die Proteste gewaltsam eskalierten, bezeichneten offizielle russische Vertreter die Demonstranten als Neonazis, Radikale und Provokateure.
Задолго до того, как протесты обернулись насилием, российские чиновники стали обвинять демонстрантов в том, что они неонацисты, радикалы и провокаторы.
Dieser Krieg flammte immer wieder bis in die frühen Jahre der sowjetische Ära auf. 1944 wurde die ganze Bevölkerung Tschetscheniens gewaltsam nach Zentralasien umgesiedelt.
Эта война не закончилась и с приходом советской власти, и в 1944 году все чеченское население было насильно депортировано в Центральную Азию.
In Spanien und Sizilien wurden Moslems diskriminiert, gewaltsam getauft und seit dem 15. Jahrhundert vertrieben.
В Испании и на Сицилии мусульмане подвергались дискриминации, их заставляли принимать христианство и изгоняли из страны, начиная с 15 века.

Возможно, вы искали...