heimkommen немецкий

уходить, уезжать, приходить

Значение heimkommen значение

Что в немецком языке означает heimkommen?

heimkommen

intrans. sich auf den Weg nach Hause machen, auf dem Weg nach Hause sein Ich mache jetzt Feierabend und komme dann heim. Kannst du bitte schnell heimkommen? Ich brauche dich hier. intrans. zu Hause ankommen Wann kommt der Papa endlich heim?

Перевод heimkommen перевод

Как перевести с немецкого heimkommen?

Синонимы heimkommen синонимы

Как по-другому сказать heimkommen по-немецки?

Heimkommen немецкий » немецкий

Rückkunft Heimkehr

Примеры heimkommen примеры

Как в немецком употребляется heimkommen?

Простые фразы

Wird sie heute Nacht wirklich nicht heimkommen?
Она действительно не придёт ночью домой?

Субтитры из фильмов

Er wird zum Urlaub heimkommen, und Sie warten auf ihn wie eine Spinne!
Он приедет в Атланту в отпуск, вы вопьётесь в него, как паук!
Dass ihr mich vermisst habt und ich bald heimkommen möchte, das machte mich glücklich.
Я был очень счастлив,...что вы скучаете по мне и надеетесь, что я скоро вернусь домой.
Und jetzt seine Lieblingsspeise. Plog, wenn wir heimkommen, mache ich Knödel für dich. mit Rübengemüse und Preiselbeeren. Das ist doch dein Leibgericht.
Плог, когда мы придем домой я сделаю для тебя клецки с тертой брюквой и брусникой, как ты любишь.
Es geht mich nichts an, zu welcher Zeit Sie heimkommen. - Das geht keinen etwas an. - Genau.
Меня совершенно не касается в котором часу вы приходите домой и никого не касается.
Peters, sorgen Sie dafür, dass sie so schnell wie möglich heimkommen.
Верните их домой как можно скорее.
Es reicht, dass ich weiß, dass wir alles verstehen, wenn wir heimkommen.
Мне достаточно знать, что мы все поймем, когда достигнем нашего дома.
Mögen sie nicht, dass du ausläufst, dann lieben sie dich beim Heimkommen.
Выходить тяжко, а входить - одно удовольствие.
Was tun wir, wenn wir heimkommen?
Оох! - Ну, чем мы займемся, когда вернемся домой?
Wird mein Vater auch heimkommen?
А отец приедет?
Wenn wir heimkommen. Schaffen wir uns einen Hund an.
Может, когда вернёмся домой, заведём собаку.
Ich soll in den Ferien heimkommen.
Она хочет, чтобы я приехал на весенние каникулы. И что?
Georges kann jederzeit heimkommen.
Джордж должен вернуться с минуты на минуту.
Man musste nur pünktlich heimkommen.
Единственное место, где нужно было быть вовремя, - это дома на обед.
Du wolltest doch heimkommen.
Ты поздно пришёл домой. -Прости.

Возможно, вы искали...