hinterlassen немецкий

оставить, оставлять

Значение hinterlassen значение

Что в немецком языке означает hinterlassen?

hinterlassen

zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen Ich habe einen Eindruck hinterlassen. Sie verließen den Rastplatz und hinterließen sehr viele Plastiktüten. als Erbe lassen Er hinterließ seiner Witwe nur ein sehr geringes Vermögen. allein lassen Er hinterließ Frau und drei Kinder.

Перевод hinterlassen перевод

Как перевести с немецкого hinterlassen?

Синонимы hinterlassen синонимы

Как по-другому сказать hinterlassen по-немецки?

Примеры hinterlassen примеры

Как в немецком употребляется hinterlassen?

Простые фразы

Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
Я могу оставить сообщение?
Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
Я могу передать сообщение?
Er hat keine Nachricht hinterlassen.
Он не оставил сообщения.
Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.
Мой отец оставил мне большое наследство.
Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.
Мой отец оставил мне большое состояние.
Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter.
Оставьте, пожалуйста, сообщение у меня на автоответчике.
Tom zog Gummihandschuhe an, um keine Fingerabdrücke zu hinterlassen.
Том надел резиновые перчатки, чтобы не оставлять отпечатков пальцев.
Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht!
Пожалуйста, оставьте сообщение.
Ich habe Tom nur eine Nachricht hinterlassen.
Я оставил Тому только одно сообщение.
Ich möchte Tom eine Nachricht hinterlassen.
Я бы хотел оставить сообщение для Тома.
Der Ausflug hat bei den Kindern einen sehr starken Eindruck hinterlassen.
Экскурсия произвела огромное впечатление на ребят.
Der Ausflug hat bei den Kindern einen sehr starken Eindruck hinterlassen.
Экскурсия оставила у детей очень сильные впечатления.
Meine Mutter hat mir eine Nachricht hinterlassen.
Моя мама оставила мне сообщение.
Schade, dass Tom keine Nachricht hinterlassen hat!
Жаль, что Том не оставил записки.

Субтитры из фильмов

Vielleicht hat Steve in den letzten Sprossen einen Hinweis hinterlassen.
Я хотел посмотреть, не оставил ли Стив подсказку на финальных ступенях о том, как он нас покинет.
Was? ich koche. Der Punkt ist, vielleicht hat uns Xiaoping Li eine Nachricht hinterlassen.
Суть в том, что Сяопинь Ли могла оставить послание.
Sie waren ungeschickt genug, Ihre Fingerabdrücke in Phil Byrnes Raum zu hinterlassen, als Sie ihn töteten.
Ты - тот недотепа, который оставил кучу отпечатков пальцев в комнате, в которой ты убил Фила Бернса.
Er hat ein Durcheinander hinterlassen.
Его бумаги в беспорядке.
Wir dürfen keine Spuren hinterlassen.
Если он зальёт всё кровью, мы не сможем спрятать его.
Wir sollten so etwas hinterlassen, damit keiner denkt, er wäre getötet worden.
Лучше будет оставить это с ним, не то кто-нибудь откопает тело и решит, что это убийство.
Nur ein Fehler, Major, aber Sie haben eine große blutige Spur hinterlassen.
Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след.
Er hat nichts hinterlassen, Sie müssen warten, bis er zurückkommt.
Простите, но указаний нет. Вам придётся ждать его.
Witwen mittleren Alters, der Gatte ist tot, nachdem er sein Leben lang Reichtümer angehäuft hat. Die Männer sterben und hinterlassen das Geld ihren Frauen.
Они забиты вдовами средних лет, их мужья мертвы, мужья, которые тратили жизни на то, чтобы сколачивать состояние, работали и работали.
Vor Jahren hörte in einem Cafe in Rumänien Jascha Heifetz, der Geigenvirtuose, einen Zigeunergeiger ein Lied spielen. Das hat solchen Eindruck bei ihm hinterlassen, dass er später darüber eine brillante Variation schrieb.
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении музыку, которая произвела на него такое впечатление что позже, он написал под её воздействием блестящую аранжировку.
Sie haben eine Blutspur hinterlassen.
Ты оставил красные следы, идя сюда. - Да?
Sie haben wohl einen schlechten Eindruck hinterlassen.
Молодой человек, боюсь, вы плохо начали.
Es gibt ein paar Sachen, die Rivera eingelagert im Keller hinterlassen hat.
Сто пятьдесят. Ривера оставил некоторые вещи, они в подвале.
Jemand hat eine Nachricht für Sie hinterlassen.
Кажется, кто-то оставил записку. Для тебя.

Из журналистики

Dieser Reflex hat Zimbabwe praktisch als journalismusfreie Zone hinterlassen, und nur die Auslandspresse versucht noch, Präsident Robert Mugabe zur Verantwortung zu ziehen.
Этот рефлекс сделал Зимбабве зоной практически полного отсутствия журналистики, где только иностранная пресса старается призвать к ответу президента Роберта Мугабе.
CAMBRIDGE - Big Data beschreibt die großen Datenmengen aus digitalen Spuren, die wir hinterlassen, wenn wir per Kreditkarte bezahlen, mit dem Handy telefonieren oder im Internet surfen.
КЕМБРИДЖ - Большие данные получаются из цифрового следа, который мы оставляем за собой, когда используем кредитные карты, мобильные телефоны и Интернет.
Wenn wir uns auf eine enorme Reduzierung der Kohlenstoffemissionen festlegen, werden wir zukünftige Generationen hinterlassen, die ärmer und weniger gut in der Lage sind, sich den Herausforderungen anzupassen.
Вкладывая средства в борьбу по уменьшению выбросов углекислого газа, мы, тем самым, делаем будущие поколения беднее и способными на меньшую адаптацию к изменениям.
Auch Muammar Gaddafis Entscheidung, sein Dasein als internationaler Paria zu beenden, erfolgte nicht völlig ohne Zusammenhang mit seinem Interesse, seinem Sohn einen Staat zu hinterlassen, der in Frieden mit der Welt lebt.
Также нельзя сказать, что решение Муаммара Каддафи перестать быть международным изгоем не имело никакого отношения к его заинтересованности в том, чтобы завещать своему сыну государство, живущее в мире с остальным миром.
Arafat hat nicht nur keinen Nachfolger bestimmt, sondern auch keine Ordnung hinterlassen.
Арафат не только не оставил после себя преемника, он не оставил порядка.
Die faulen Kredite haben wiederum in den Bilanzen der Banken tiefe Löcher hinterlassen, die gestopft werden müssen.
Невозвратные кредиты, в свою очередь, привели к образованию огромных брешей в балансах банков, и эти бреши необходимо закрыть.
Die Zukunft der Präsidenten - ihre Chancen wiedergewählt zu werden, andere politische Ziele zu erreichen und respektables Vermächtnis zu hinterlassen - ist von der Stärke der Ökonomie abhängig.
Будущее президентов - их способность победить на следующих выборах, достижение других целей политики, а также оставление уважаемого наследия - крепятся на силе экономики.
Momentan ziehen sie sich mit großer Geschwindigkeit aus dem Markt zurück und hinterlassen eine beängstigende Lücke, die asiatische Banken versuchen zu füllen.
Сейчас они быстро уходят с этих рынков, создавая пугающую брешь, которую стремятся заполнить азиатские банки.
Sichtbare Spuren zu hinterlassen, ist allerdings kontraindiziert.
Оставлять следы противопоказано.
Letztendlich hat er den Eindruck hinterlassen, eine noch radikalere Einstellung zu diesen Themen zu besitzen als der scheidende Präsident Mahmud Ahmadinedschad.
В конце концов, он оказался еще более радикальным в этих сферах, чем уходящий президент Махмуд Ахмадинежад.
Aber ebenso wie ihre Kollegen in der Pharma-Industrie hinterlassen auch diese Hacker verräterische Spuren.
Однако, как и их товарищи в фармацевтической промышленности, такие хакеры имеют тенденцию оставлять контрольные знаки.
In der vernetzten Welt von heute könnte ein unidentifizierter Internetangriff auf eine nichtstaatliche Infrastruktur schwere Schäden hinterlassen.
В сегодняшнем взаимозависимом мире неопознанная кибератака на неправительственную инфраструктуру может нанести огромный ущерб.
Anfang der 90er Jahre löste sich Indien von dem trägen staatlichen System, das Nehru hinterlassen hatte, indem es eine marktfreundliche Politik annahm.
В начале 90-х гг. Индия отошла от дремотной статической системы, которую завещала Неру, приняв дружественный курс политики по отношению к рынку.
Die Ergebnisse dieser Treffen werden entscheidend bestimmen, welches Erbe diese Generation in Bezug auf die natürliche Umwelt und die wirtschaftliche Entwicklung hinterlassen wird.
Результаты этих встреч, сформируют наследие этого поколения, как для окружающей природной среды, так и экономического роста, и развития.

Возможно, вы искали...