vererben немецкий

завещать

Значение vererben значение

Что в немецком языке означает vererben?

vererben

Werte von einer Person (Generation) an eine anderen Person in Form eines Erbe übergeben Mein Vater vererbte mir ein schönes Haus. Glaubst du, dass dir deine Tante etwas vererben wird? Anlagen und Eigenschaften von einer Person (Generation) an einen biologischen Nachkommen durch Vererbung weitergeben Der Großvater hatte den meisten seiner Enkel seine abstehenden Ohren vererbt. scherzhaft schenken, wobei es meist um ältere/gebrauchte Dinge geht Die Angelausrüstung hat mir mein Onkel vererbt, als er ausgewandert ist.

Перевод vererben перевод

Как перевести с немецкого vererben?

Синонимы vererben синонимы

Как по-другому сказать vererben по-немецки?

Примеры vererben примеры

Как в немецком употребляется vererben?

Субтитры из фильмов

Sie wollte dem Jungen etwas vererben, womit er etwas anfangen kann.
Она хотела, чтобы у этого парня было, что-то стоящее.
Es gibt Schlimmeres, als guten Willen zu vererben, Martha.
Это еще не самое худшее. Добрые намерения, Марта. Добрые намерения построили эту страну.
Um es Euch zu vererben, meine Holde.
Для того, чтобы подарить его тебе, мое дитя.
In dem neuen Testament, das Andrew Marsh aufsetzen wollte, hatte er vor, alles an Mademoiselle Violet zu vererben.
Согласно новому завещанию, которое собирался написать Эндрю Марш, все оставалось мадемуазель Виолетте.
Eine Verwandte wird es ihm vererben.
Он его унаследует от родственницы.
Es gibt auch keine Verwandten, denen man die Hütte vererben könnte.
Нет даже родственников, которым можно было бы передать участок.
Die Männer vererben das Mutanten-Gen, es ist also seine Schuld.
Мутационный ген содержится в мужчинах, они его и передают. Так что это он виноват.
Ich möchte es meinem Sohn Bak-Hum-Lae vererben.
Я храню его для своего сына Хам Лае.
Sie hätte uns Schulden vererben können.
Она могла завещать нам только долги.
Hat Tante Cora Geld zu vererben gehabt?
Тетя Кора оставила деньги?
Ich habe nichts zu vererben. Niemand hätte etwas von meinem Tod.
Я нищая, никто не выиграет от моей смерти.
Ich hab kein Bedürfnis, der Welt was zu vererben. Außer manchmal einen kleinen Furz.
Я не чувствую необходимости оставлять за собой воспоминания кроме пуканья иногда.
Die Sünden des Vaters vererben sich immer weiter.
Как ты узнал правду о своем отце.
Ich habe nicht viel zu vererben, nur wenige Habseligkeiten und kein Geld.
Мне нечего оставить, всего пара вещей, и ни цента.

Возможно, вы искали...