übergeben немецкий

вручать, сдать, сдавать

Значение übergeben значение

Что в немецком языке означает übergeben?

übergeben

вручать, передавать jemandem etwas reichen, weitergeben Nachdem ich ihm das Paket übergeben hatte, öffnete er es sofort. Ich übergab meinem Nachfolger das Amt. reflexiv: seinen Mageninhalt durch Speiseröhre und Mund entleeren Sie war gestern so betrunken, dass sie sich übergeben musste.

übergeben

trans. etwas über jemanden/etwas ausbreiten, breiten, decken oder legen Eine dicke Obstlaubschicht gab die Decke über das Ganze. trans., mD, ugs. jemandem einen Schlag versetzen Nach seiner plumpen Anmache gab sie ihm eine über.

Перевод übergeben перевод

Как перевести с немецкого übergeben?

Синонимы übergeben синонимы

Как по-другому сказать übergeben по-немецки?

Übergeben немецкий » немецкий

Überweisen Vomitus Erbrechen Emesis Erbrechungen

Примеры übergeben примеры

Как в немецком употребляется übergeben?

Простые фразы

Hast du ihm meine Nachricht übergeben?
Ты передал ему моё сообщение?
Maria musste sich übergeben.
Марию вырвало.

Субтитры из фильмов

Und mir werdet ihr das Geld übergeben.
И деньги должны передаваться мне.
Sie erwarten wohl, dass wir die Juwelen übergeben?
Вы ждете, что мы так просто отдадим драгоценности?
Ich werde die Juwelen übergeben und jedes Dokument unterzeichnen, wenn Sie den Flug um 17.40 Uhr nach Moskau nehmen.
Я готова передать драгоценности и подписать все необходимые бумаги. если сегодня, рейсом на 17:40, вы улетите в Москву.
Bruce, ich komme. Sobald ich ihn der Zeitung übergeben habe.
Слушай, Брюс, я тут всё закончу и подъеду.
Wahrscheinlich hat er sie Rick übergeben.
Но предполагаю, что Угарте оставил их у Рика.
Übergeben Sie uns ihre Waffen und Sie haben genug Wasser für alle ihre Männer.
В обмен на все ваши ружья получите воды на всех.
Ich bitte Sie, den Fall dringend der Staatsanwaltschaft zu übergeben.
Я рекомендую передать все материалы дела в окружную прокуратуру.
Das muss ich Captain John Pringle persönlich übergeben.
Нет, спасибо. Я взялась лично доставить это капитану Джону Принглу.
Die wollen sie den Russen übergeben.
Ее передают русским.
Um sich heftigst zu übergeben.
У нее разболелся живот.
Ich habe den Fall - Dr. Sanderson übergeben.
Я. я передал этот случай доктору Сандерсону.
Dann wird sie dem Psychiater übergeben.
Дело передадут психиатру прокуратуры.
Du wirst ihn nicht übergeben?
Ты сказал, что не отдашь его мне?
Tja, falls er mit diesem Ding nicht explodieren sollte, soll ich ihn morgen nach Moskau schicken. Wo er wohl dem amerikanischen Gesandten übergeben wird.
Ну, если он выживет при испытании, мне приказано отправить его в Москву завтра. где,я думаю,он будетпередан американскому послу.

Из журналистики

Ungefähr zur gleichen Zeit wird eine wichtige Afrika-Kommission einen Bericht an den britischen Premierminister Tony Blair übergeben.
Примерно в это же время высокопоставленная комиссия по Африке представит свой доклад премьер-министру Великобритании Тони Блэру.
Am 8. Juni jedoch forderten ungenannte staatliche Stellen den Sohn des Arztes auf, einige persönliche Gegenstände seiner Eltern, darunter ihre Gebisse, aus ihrer Wohnung abzuholen und sie den Behörden zu übergeben.
Но 8-го июня государственные служащие, не назвавшие своих имен, попросили сына доктора собрать некоторые личные вещи его родителей, включая зубные протезы, и доставить их властям.
Eines dieser unveränderten Länder ist Kuba, trotz Fidel Castros Entscheidung, sich zurückzuziehen und die Zügel der Macht an seinen Bruder Raul zu übergeben.
Одним из мест, которые не изменились, является Куба, несмотря на решение Фиделя Кастро уйти в отставку и передать бразды правления своему брату Раулю.
Nach Jahren der halbjährigen Rotation haben wir den Job nun an die neuen ständigen Einrichtungen in Brüssel übergeben, die dort in Übereinstimmung mit dem Lissabonner Vertrag eingerichtet wurden.
Спустя годы ротации, проводившейся каждые шесть месяцев, мы передали эту работу новым постоянным структурам ЕС, учрежденных в Брюсселе в соответствии с Лиссабонским договором.
Können die Ermittlungen und Anklagen des IStGHJ wirklich an nationale Gerichte übergeben werden?
Могут ли расследования и обвинения, которыми занимается Гаагский трибунал, действительно быть переданы национальным судам?
GAZA-STADT - Palästinenserpräsident Mahmud Abbas hat den Antrag auf die Vollmitgliedschaft eines Staates Palästinas in den Vereinten Nationen nunmehr persönlich UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon übergeben.
ГАЗА. Президент Палестины Махмуд Аббас лично подал заявку генеральному секретарю ООН Пан Ги Муну на полное членство Палестины в ООН.
Die meisten Bürger Hongkongs waren über die Aussicht, 1997 von einer Kolonialmacht an eine andere übergeben zu werden, nie besonders glücklich.
Для большинства граждан Гонконга, перспектива быть переданными в 1997 году от одной колониальной державы к другой, никогда не вызывала радость.
Der Beschluss des Sicherheitsrates, die Situation in Darfur im März 2005 an den Chefankläger des Internationalen Strafgerichtshofs zu übergeben, war selbst ein Meilenstein im Kampf gegen die Straflosigkeit.
Решение Совета Безопасности передать дело о ситуации в Дарфуре обвинителю Международного уголовного суда в марте 2005 года само по себе стало важной вехой в борьбе против безнаказанности.
Warum wird es nicht einer öffentlichen Institution übergeben, in der es von Wissenschaftlern untersucht und von der Öffentlichkeit bis in alle Ewigkeit bewundert werden kann?
Почему не поместить ее в общественное учреждение, где ученые смогут изучать ее, а общественность вечно восхищаться ею?
Seit seiner Einsetzung im Februar letzten Jahres erklärt der NTC stets, ein Übergangsgremium zu sein, das die Macht nach der Befreiung des Landes an eine gewählte Regierung übergeben würde.
С момента своего создания в феврале прошлого года НПС неоднократно объявлял себя переходным органом, который уступит власть избранному правительству после того, как будет освобождена страна.
Um mit diesem Problem umzugehen, wurde den Mitgliedsregierungen Anfang des Jahres der Entwurf einer EU-Verfassung übergeben, die (unter anderem) Mehrheitsentscheidungen größeren Raum zuweisen würde.
Для разрешения этой проблемы правительствам стран-участников в этом году был разослан проект конституции ЕС, в котором (помимо всего прочего) расширяется роль голосования путем простого большинства.
Wenn er einfach nur kompetent ist, dann wird er sehr wahrscheinlich der Linken bald die Macht übergeben müssen, und wird so als Uruguays Kerenski in Erinnerung bleiben.
Если он будет просто компетентным, велик шанс, что через пять лет ему придется передать власть левым, а значит, его будут вспоминать как уругвайского Керенского.
Gerade ist Nigerias erster Versuch seit seiner Unabhängigkeit im Jahr 1960, die Macht von einer Zivilregierung an die nächste zu übergeben, zu Ende gegangen - als Farce.
Первая, с момента получения независимости в 1960 году, попытка Нигерии передать власть от одного гражданского правительства другому только что окончилась - фарсом.
Öl-Einkünfte sollten so weitgehend wie möglich der öffentlichen Hand entzogen und dem privaten Sektor übergeben werden.
Как можно большая доля доходов от добычи нефти должна быть передана из рук государства частному сектору.

Возможно, вы искали...