rückständig немецкий

отсталый

Перевод rückständig перевод

Как перевести с немецкого rückständig?

Синонимы rückständig синонимы

Как по-другому сказать rückständig по-немецки?

Примеры rückständig примеры

Как в немецком употребляется rückständig?

Субтитры из фильмов

Sie glauben gar nicht, wie rückständig sie noch sind.
Вы бы не поверили, какие они всё ещё отсталые.
Die Sonde findet würdige Kandidaten und eliminiert alle, die sie für rückständig und nicht intelligent hält.
Зонд находит достойных кандидатов и уничтожает тех, кого считает менее развитыми менее интеллектуальными.
Wie Sie hören können, bin ich Schwede, und wir Schweden sind in Sachen Medizin etwas rückständig gegenüber euch Dänen.
Как Вы можете слышать, я швед, и мы, шведы, немного позади вас, датчан, в медицине.
Rückständig.
Мне не нужно было приходить сюда, к тебе.
Wir sollten nach Verbündeten suchen,...aber hier merkten wir, dass Sie zu rückständig sind, um uns zu helfen.
Нас послали на поиски союзников,. но когда мы оказались здесь, то поняли, что вы не достаточно развиты, чтобы помочь нам.
Nein. Sie sind erbärmlich rückständig oder lange über Technologie hinaus.
Нет, это либо убогое предтехнологическое общество, либо шикарное посттехнологичекое.
Sie ist topmodern! - Sie ist rückständig.
Технологии передовые!
Die Einwohner des Planeten sind ziemlich rückständig, aber man könnte ihre Entwicklung fördern. Also gut.
Жители планеты находятся на уровне эпохи Возрождения, но с помощью наших механизмов они могли бы сильно продвинуться.
Etwas rückständig.
Иногда превратно.
Und rückständig.
Ну, отсталые.
Äußerst rückständig.
В странах третьего мира.
Und deswegen nennen sie uns rückständig.
И за это нас называют отсталыми.
Du hast gesehen, wie rückständig sie sind.
Ты видел, какие они отсталые.
Die Dorfbewohner sind rückständig und töricht.
Деревенщина. Тупая и отсталая.

Из журналистики

Doch der Islam, für den sie warben, war nicht rückständig, stattdessen war sein Ziel, eine modernisierende Wirtschaftspolitik zu gestalten, die muslimische Empfindlichkeiten berücksichtigte.
Но пропагандируемый ими ислам не призывал к возвращению в прошлое, а наоборот служил орудием формирования модернизирующей экономической политики, принимающей во внимание особенности мусульманского общества.
Das ist vollkommen rückständig.
Это весьма ошибочное суждение.
Doch tatsächlich ist die Akte Tunesiens hinsichtlich der Menschenrechte schockierend rückständig.
В действительности, сведения о выполнении прав человека шокирующие говорят о реакционности.
Um die Analogie noch einmal aufzugreifen, können urbane Straßengangs nicht die politische Macht übernehmen, sie können aber dafür sorgen, dass ihr Viertel gefährlich, rückständig und trostlos bleibt.
Возвращаясь к сравнению с уличными бандами, банды не могут захватить власть, но способны сделать жизнь в районах, находящихся в зоне их влияния, опасной, отсталой и мрачной.

Возможно, вы искали...