schrammen немецкий

цара́пать, скря́бать, скрести́

Значение schrammen значение

Что в немецком языке означает schrammen?

schrammen

haben so nahe an etwas vorbeikommen, dass etwas eine geringe Beschädigung (Schramme) davonträgt Sie hat beim Rückwärtsfahren den Briefkasten geschrammt. Ich habe mir den Ellenbogen am Putz der Hausmauer geschrammt. sein sich sehr nahe an etwas vorbeibewegen, auch mit Kontakt: entlangscheuern Ich bin mit dem Wagen um die Ecke geschrammt.

Перевод schrammen перевод

Как перевести с немецкого schrammen?

Синонимы schrammen синонимы

Как по-другому сказать schrammen по-немецки?

Schrammen немецкий » немецкий

Streifen

Примеры schrammen примеры

Как в немецком употребляется schrammen?

Субтитры из фильмов

Ein paar Schrammen, sonst nichts.
Немного поцарапали, но цел.
Wieso hast du keine Schrammen? - Ja.
ВОТ ИМЕННО!
Karateka kriegen innerlich Schrammen.
А у таких профи синяки не снаружи все, а внутри!
Wer hat Ihnen diese Schrammen zugefügt?
Отметины. Кто это сделал?
Einige haben Beulen oder Schrammen.
Я пойду проверю. Где Кармен?
Und ich möchte keine Schrammen sehen.
И я не хочу, чтобы его повредили.
Ein komplizierter Bruch der rechten Speiche, zwei gebrochene Rippen, gerissene Bänder, gezerrte Sehnen, diverse Prellungen, Quetschungen und Schrammen.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины.
Er kannte sich besser mit Schrammen und Beulen aus als jeder echte Arzt.
Он знал о лечении царапин и синяков больше, чем любой органический доктор, из тех, кого я встречала.
Die Schrammen, die Prellungen, das gebrochene Handgelenk.
Кровоподтеки, ушибы, сломанное запястье.
Sehr gut bei Schrammen und Kratzern.
Это штука отлично работает с выведением ядов.
Dort sind keinerlei Schrammen.
Царапин нет.
Nur ein paar kleine Schrammen.
Как самочувствие? Царапины и ушибы, сэр.
Die Tassenabdrücke, die Schrammen und die Farbe und die drei Schnitzer, ja.
Это да. Круги от чашек, потёртости и эти три скола были.
Wir reden nicht von Schnittwunden oder Schrammen, sondern vom Tod eines Menschen und dem Ruin einer Familie.
Позвольте напомнить, что мы с вами сейчас говорим не о порезах и ссадинах. Мы говорим о человеческой жизни, и о разорении его семьи.

Возможно, вы искали...