sichtbar немецкий

видимый

Значение sichtbar значение

Что в немецком языке означает sichtbar?

sichtbar

видимый dem Sehen zugänglich, mit den Augen wahrnehmbar Milben sind so klein, dass sie für das menschliche Auge nicht sichtbar sind.

Перевод sichtbar перевод

Как перевести с немецкого sichtbar?

Синонимы sichtbar синонимы

Как по-другому сказать sichtbar по-немецки?

Примеры sichtbar примеры

Как в немецком употребляется sichtbar?

Простые фразы

Nach und nach werden Erfolge sichtbar.
Постепенно успехи становятся заметными.
Heute ist der Fuji sehr gut sichtbar.
Сегодня очень хорошо видно гору Фудзи.
Sirius ist der hellste Stern, der an unserem Nachthimmel sichtbar ist. Er befindet sich im Sternbild des Großen Hundes.
Сириус - самая яркая звезда, видимая на нашем ночном небосклоне. Она расположена в созвездии Большого Пса.

Субтитры из фильмов

Halten Sie Ihre Hände sichtbar.
Руки будешь держать на нём.
Dann wird das Blut auf dem Stock sichtbar.
И на палке покажется кровь маленького мальчика.
Und auf keinem einzigen war es sichtbar, also was?
И ни один из них не засёк ничего. И что?
Der Keim ist unterm Mikroskop sichtbar, aber er ist keinem anderen Bazillus ähnlich, den ich kenne.
Микроб видимый под микроскопом, но он не похожий ни на один из бациллов, которыйе мне знакомы.
Nirgendwo sonst waren die Werte des politischen Thermometers so sichtbar, was die Stimmung der Hofgesellschaft erkennen ließ.
Нигде, как на зтих вечерах, не выказывался так очевидно градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного петербургского общества.
Und auf meinen Sensoren sichtbar.
Я вижу его на моих датчиках, сэр.
Es wird in der Mitte meines Bildschirmes sichtbar.
Он появляется в центре моего экрана.
Interessant, dass sie nur für einen Moment sichtbar wurden.
Он исчез. Интересно, как они стали видны всего на одно мгновение.
Wir werden sichtbar.
Мы становимся видимыми.
Sobald er den Kometenschweif erreicht, wird er sichtbar.
Как только они начнут входить в хвост кометы, то станут видимы.
Er wird nur kurz sichtbar werden.
Он станет видимым лишь на мгновение. Будьте готовы.
Ihre Waffe entzieht ihnen Energie, macht sie sichtbar.
Их оружие забирает всю энергию. Они должны стать видимыми, чтобы его запустить.
Das feindliche Schiff wird sichtbar.
Вражеское судно становится видимым, сэр.
Planet direkt vor uns. Er wird sichtbar.
Планета прямо по курсу, капитан.

Из журналистики

Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Gesetze können die Grenzen zwischen Kapital und politischer Macht für jeden sichtbar offen legen.
Законы могут сделать разделение капитала и политической власти ясными и очевидными для всех.
Dieser Unterschied in der Einstellung ist in vielen Bereichen der Gesellschaft sichtbar, nicht zuletzt in Krankenhäusern in den Vereinigten Staaten und Großbritannien, wo speziell ausgebildete Fachärzte und Manager separat agieren.
Это различие в отношении очевидно во многих сферах жизни общества, и не в последнюю очередь это заметно в больницах Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, где активно занимающиеся научной деятельностью врачи работают отдельно от менеджеров.
Die libysche Jugend legte zwar die gleiche Energie an die Tag, die in Kairo oder Tunis sichtbar geworden war, aber dieses Mal konnte Amerika auf diplomatischem Wege wenig unternehmen, weil es keine Beziehung zu Oberst Muammar al-Gaddafi unterhielt.
Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи.
Die negativen Folgen dieser irrigen Vorstellung wurden sehr schnell sichtbar.
Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны.
Wenn die Amerikaner und Europäer mehr gespart hätten, hätten sie möglicherweise nicht jene globalen Ungleichgewichte geschaffen, die die Finanzkrise befeuerten, oder die weltweiten Probleme bei der Staatsverschuldung, die seitdem sichtbar geworden sind.
Если бы американцы и европейцы больше накапливали, то, возможно, они бы не создали глобального дисбаланса, который привел к финансовому кризису или возникновению проблем с государственным долгом по всему миру, который значительно увеличился с тех пор.
Wie in der Ukraine deutlich sichtbar wird, war der Prozess der Selbstbefreiung vom Kommunismus per Definition mit einer gigantischen Privatisierung verbunden.
Как явно видно на примере Украины, процесс самоосвобождения от коммунизма был, по определению, связан с приватизацией гигантских масштабов.
Tatsächlich hat sich bei diesen Wahlen die Zahl der Kandidatinnen aus allen Parteien sichtbar erhöht, und dasselbe gilt für das politische Engagement der Frauen insgesamt.
На данных выборах число женщин-кандидатов от всех партий заметно возросло, как и политическая активность женщин в целом.
Außerdem sind diese Kosten sehr konkret und sichtbar, da offenkundig Arbeitsplätze in Unternehmen auf dem Spiel stehen, die von Exporten nach Russland abhängig sind.
Кроме того, расходы очень конкретны и видимы, как рабочие места в предприятиях, которые зависят от экспорта в Россию, кажется, поставлены на кон.
Ebola wird besiegt werden, aber die Verletzlichkeiten, die durch den Ausbruch sichtbar wurden, müssen bei den Politikern einen grundlegenden Bewusstseinswandel auslösen.
Эбола будет побеждена, но уязвимые места, выявленные при борьбе с инфекцией, должны заставить фундаментально изменить направление действий политических лидеров.
Doch die Probleme, auf die sie verweisen, waren schon vor der Krise sichtbar, ohne dass sie damals das Wachstum gestoppt hätten.
Но проблемы, на которые они указывают, проявились в годы, предшествовавшие кризису, и тогда, они не остановили рост.
Ein wenig zerstreut wurden diese Zweifel, als die ersten Erfolge der amerikanischen Strategie sichtbar wurden.
Эти сомнения немного ослабли, когда стратегия Соединенных Штатов начала приносить результаты.
Diese Denkweise unterstreicht den Kern des Problems: Die Eurozone ist institutionell unvollständig, und ihre Politiker beschuldigen Investoren dafür, dies sichtbar zu machen.
Это соображение указывает на суть проблемы: еврозона институционально не завершена, и политики Еврозоны продолжают обвинять указывающих на это инвесторов.
Die EZB will vernünftigerweise alle potentiellen Schrecken sichtbar machen bevor sie die Aufsicht übernimmt - damit ihr nicht die Schuld zugeschoben werden kann.
Совершенно естественно, что ЕЦБ хочет иметь информацию обо всех возможных опасностях и проблемах до того, как он начнет нести ответственность по наблюдению за банками, чтобы его нельзя было обвинить в них впоследствии.

Возможно, вы искали...