sonderlich немецкий

причудливый

Значение sonderlich значение

Что в немецком языке означает sonderlich?

sonderlich

sehr Seine Noten im Zeugnis waren nicht sonderlich überraschend. seltsam Wie ich vom Unfall erfuhr, war mir ganz sonderlich zumute.

Перевод sonderlich перевод

Как перевести с немецкого sonderlich?

sonderlich немецкий » русский

причудливый странный специальный

Синонимы sonderlich синонимы

Как по-другому сказать sonderlich по-немецки?

Примеры sonderlich примеры

Как в немецком употребляется sonderlich?

Простые фразы

Das ist nicht sonderlich überzeugend.
Это не очень убедительно.
Tom mag Maria nicht sonderlich.
Тому не особенно нравится Мэри.
Sie scheinen sich hier nicht sonderlich wohlzufühlen.
Они, кажется, не особо хорошо себя здесь чувствуют.
Tom mochte mich nicht sonderlich.
Я не особенно нравился Тому.
Ehrlich gesagt, mag ich sie nicht sonderlich.
Честно говоря, она мне не очень нравится.
Ehrlich gesagt, mag ich sie nicht sonderlich.
Честно говоря, она мне не особо нравится.
Wir kommen nicht sonderlich gut miteinander aus.
Мы друг с другом не особо ладим.
Ich mag sie nicht sonderlich.
Она мне не особенно нравится.
Tom ist nicht sonderlich gut gelaunt.
У Тома не очень хорошее настроение.
Tom hat nicht sonderlich viele Freunde in Boston.
У Тома не очень много друзей в Бостоне.
Das gefiel Tom nicht sonderlich.
Тому это не особенно понравилось.

Субтитры из фильмов

Nicht, dass das sonderlich wichtig wäre.
Хотя это не так важно.
Auch nicht sonderlich befahren.
И машин тоже. Вряд ли нас кто-то подбросит.
Ihr Onkel war etwas sonderlich.
Он. не доверял банкам.
Es gefiel ihr nicht sonderlich, und als wir zurückkamen, wollte sie, dass ich Tennis aufgebe und lieber Ehemann spiele.
Ей это не нравилось. После каждой поездки она просила меня оставить спорт и быть просто мужем.
Nicht sonderlich.
Ничего особенного.
Nicht sonderlich.
Только моя жизнь.
Das ist nicht sonderlich.
Нет, это не так уж странно.
Wird deinen Vater nicht sonderlich gestört haben, als du kamst du Zwerg!
Ей уже было наплевать на твоего отца, когда ты пришел. Этой костлявой суке.
Nein, Frau Prins würde mich nicht sonderlich vermissen.
Нет, ей вряд ли будет меня не хватать.
An einem Menschen wirken sie nicht sonderlich ästhetisch.
С такими ушами вы выглядите неэстетично.
Das ist kein sonderlich hübscher Anblick.
Это не самое приятное зрелище.
Ich fand mich nie sonderlich hübsch.
Я никогда не считала что я очень красивая.
Mr. Torrance, ich fürchte, Sie waren nicht sonderlich erfolgreich bei der Lösung lhrer Probleme.
Мистер Торрэнс я вижу, что вы вряд ли способны справиться с тем делом о котором мы говорили.
Ehrlich gesagt, die kleine Cousine scheint mich nicht sonderlich zu mögen.
И, честно говоря, твоя кузина, похоже, меня не очень любит.

Из журналистики

Ältere französische Bürger finden das öffentliche Spektakel, dass ihr verliebter Landesvater abgibt, nicht sonderlich amüsant.
Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Die Kommunistische Partei Chinas ist nicht mehr sonderlich kommunistisch.
Коммунистическая партия Китая уже не такая коммунистическая.
Keine der beiden Alternativen ist sonderlich schmeichelhaft, was erklären würde, warum er es vorzog, die Haltung seines Landes nicht preiszugeben.
Ни одна альтернатива не сулит ничего хорошего, но они объясняют, почему он предпочел затемнить позицию его страны.
Für die ärmsten Länder der Welt sind dies keine sonderlich drängenden Fragen.
Для самых бедных стран мира подобные вопросы являются самыми насущными.
Auch die Sorge, dass Terrorangriffe die Erdölindustrie in die Knie zwingen könnten ist nicht sonderlich plausibel.
Не внушают доверия также опасения, что террористические атаки могут поставить нефтяную промышленность на колени.
Der Großteil der Öffentlichkeit interessiert sich natürlich nicht sonderlich für ökonometrische Modelle.
Конечно, эконометрические модели вызывают не самый большой интерес общественности.
Doch keines der beiden Länder schneidet bisher bei den verschiedenen Kennzahlen für potenzielle Soft-Power-Ressourcen, über die die USA, Europa und Japan verfügen, sonderlich gut ab.
Но ни одна из этих стран не занимает высокое положение в различных индексах потенциальных ресурсов мягкой силы, как США, Европа и Япония.
Auch über die Zögerlichkeit Obamas hinsichtlich einer Fristsetzung für die Gespräche mit dem Iran ist Netanjahu nicht sonderlich glücklich.
При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном.
Tatsächlich scheinen die meisten Berufsökonomen nicht sonderlich betrübt angesichts der Aussichten für die Weltwirtschaft.
В действительности, большинство профессиональных экономистов, похоже, не слишком омрачены перспективами глобальной экономики.
In den 1960er Jahren war der Che-Look, mit Bart und Barett, zumindest ein nicht sonderlich überzeugendes politisches Statement.
В 1960-х гг. внешность Че с бородой и в берете была, по крайней мере, бойким политическим заявлением.
Wenn schon Amerikas Arme bei den Wählern nicht sonderlich weit oben stehen, überrascht es kaum, dass die Armen im Ausland im Wahlkampf praktisch unsichtbar sind.
Если неимущим американцам не уделяется большой роли в избирательной кампании, не удивительно, что бедность за границей фактически является невидимой.

Возможно, вы искали...