unbekleidet немецкий

голышом

Значение unbekleidet значение

Что в немецком языке означает unbekleidet?

unbekleidet

frei von allen Kleidungsstücken, nackt Die meisten Restaurants und Geschäfte darf man auch in Urlaubsorten unbekleidet nicht betreten. von Ämtern oder Positionen: nicht besetzt, nicht vergeben Nach dem Tod des Bürgermeisters ist das Amt vorübergehend unbekleidet.

Перевод unbekleidet перевод

Как перевести с немецкого unbekleidet?

unbekleidet немецкий » русский

голышом раздетый разде́тый неодетый нагой

Синонимы unbekleidet синонимы

Как по-другому сказать unbekleidet по-немецки?

Примеры unbekleidet примеры

Как в немецком употребляется unbekleidet?

Простые фразы

Du warst unbekleidet.
Ты был раздет.
Du warst unbekleidet.
Ты был неодет.

Субтитры из фильмов

Aber warum ist er in der Badewanne und unbekleidet?
Но кто-нибудь может сказать мне, почему он лежит в ванной и почти раздет?
Aber Sie ertappen mich unbekleidet.
Ты застал меня не в самом подходящем виде!
In diesem Moment erhob sich das Geschöpf, als ob es schwamm. Ich sah nur den Oberkörper. Dieser Mensch war unbekleidet und er bewegte sich.
В этотмомент фигура приподнялась, как будто она плыла или стояла по пояс в волне.
Ich kann sogar eine gewisse Kontrolle über die Eifersucht haben, oder die Zufriedenheit eines Ehemannes, dadurch, wie ich seine Gattin abbilde: Bekleidet. oder unbekleidet.
Вероятно, я даже до некоторой степени способен вызвать ревность или удовольствие мужа нарисовав его жену одетой или. раздетой.
Die Leiche sollte unbekleidet sein.
Тело должно быть легко одето.
Ich war nicht unbekleidet.
Не удостоил ответом.
Auch wenn ich gegen meinen persönlichen Instinkt handle, so muss ich Ihnen doch mitteilen, dass Sie sich unbekleidet hier nicht aufhalten dürfen.
Я. Джордж, Это противоречит всем моим инстинктам, но менеджер говорит, что ты не можешь находиться здесь без одежды.
Aber ich denke du möchtest nicht, dass Alexis dich und Beckett unbekleidet sieht.
Но, мне кажется, тебе не хочется, чтобы Алексис, приехав без предупреждения, и увидела тебя и Бекет. не в шкафу.
Anna ist bestimmt schockiert, dass sie mich unbekleidet vorfindet.
Кажется, это шок для Анны, обнаружить меня в дезабилье.
Weder angezogen. noch unbekleidet.
Ни одетой, ни раздетой.
Weder angezogen noch unbekleidet, weder hungrig noch satt, weder allein. noch in Gesellschaft.
Ни одетой, ни раздетой, ни голодной, ни сытой, ни одна. но и не в компании.
Nein, sie war unbekleidet.
Нет, она была раздета.
Ist es die Verfahrensweise, Patienten unbekleidet und unsauber zurückzulassen, manche von ihnen mit ihren eigenen Fäkalien beschmiert?
Вы первый смотритель, которого мы видели за все время, пока здесь были. Является ли нормой то, что пациенты оставлены обнаженные и грязные, некоторые из них перемазанные собственными фекалиями?
Ich erinnere mich nicht, dass er mich je unbekleidet sah. Ganz sicher nicht bei Tageslicht.
Я не позволяю ему видеть меня обнаженной, особенно днем.

Из журналистики

Sie passiert riesige Reklametafeln, auf denen sich wieder andere Frauen sexueller Ekstase hingeben, in Unterwäsche räkeln oder einfach träge, fast unbekleidet lang ausgestreckt daliegen.
Она проходит под огромными рекламными щитами, на которых женщины бьются в сексуальном экстазе, прыгают в нижнем белье или просто устало потягиваются, будучи практически полностью голыми.

Возможно, вы искали...