unbekümmert немецкий

беспечный

Значение unbekümmert значение

Что в немецком языке означает unbekümmert?

unbekümmert

ohne Sorge, sich keine Sorgen machend Trotz der ersten Wahlniederlage sah sie der Bundestagswahl unbekümmert entgegen.

Перевод unbekümmert перевод

Как перевести с немецкого unbekümmert?

Синонимы unbekümmert синонимы

Как по-другому сказать unbekümmert по-немецки?

Примеры unbekümmert примеры

Как в немецком употребляется unbekümmert?

Простые фразы

Ich zog sie am Ärmel, doch sie plauderte ganz unbekümmert weiter.
Я дёрнул её за рукав, но она продолжала говорить как ни в чём не бывало.

Субтитры из фильмов

Starb so unbekümmert wie er lebte.
Дурак. Как жил, так и умер.
Sei es ein Mädchen oder ein Knabe, ohne Scham, frech und unbekümmert.
Если ты девушка или юноша, то будь без стыда, но нахальной, смелой.
Ich bin vielleicht unbekümmert.
Я не знаю, наверное, можно сказать, что это безрассудство,..
Bart schlendert unbekümmert davon.
Ну и не получат они письма. Знаешь, какие письма пишут люди.
Ich. kenne Jack Taylor, Sir und. und. und. er ist meistens ziemlich anmaßend und scheint reichlich unbekümmert, aber wenigstens ist er ehrlich.
Я знакома с Джеком Тейлором, сэр, и. и. и. и. он действительно бывает самонадеянным, и иногда забывает о хороших манерах, но по крайней мере, он честен.
Unbekümmert wie eh und je.
Слишком раздолбайская песня.
Du bist so unbekümmert.
Это абсолютно безответственно.
Unbekümmert zu schlafen.
Спишь по ночам как ребенок.
Du bist zu unbekümmert. Jetzt hör mir zu, Spike.
Что-то ты совсем расслабился.
Mein Vater meint, ich sei in privaten Dingen etwas zu unbekümmert.
Мой отец считает, что я веду беспорядочную личную жизнь.
Dann würde mein Vater sagen, sie seien in privaten Dingen auch etwas zu unbekümmert.
Тогда бы про вас мой отец сказал, что вы ведете беспорядочную личную жизнь.
Mal wieder typisch für unser Rechtswesen, dass Typen wie Sie unbekümmert frei herumlaufen.
Вот до чего скатилось наше правосудие? Типы вроде тебя преспокойно ходят по улицам?
Und ihr lebt unbekümmert weiter und ignoriert die Zeichen um euch herum.
И вы продолжаете жить своей жизнью, не замечая то, что творится повсюду.
Man kann es sich nicht leisten unbekümmert zu sein.
Одна ошибка - и всему крышка.

Из журналистики

Doch können wir nicht unbekümmert davon ausgehen, dass die Kräfte des nationalen Egoismus weiterhin in Schach gehalten werden.
Однако, нас не удовлетворяет то, что силы национального эгоизма продолжат нарушать равновесие.
Allerdings würde Hirschman zweifellos auch die Entwicklungsländer kritisieren, weil sie ihrer Verantwortung nicht gerecht werden und die Schuld so unbekümmert auf externe Institutionen schieben.
Но Хиршман, несомненно, упрекнул бы и правительства развивающихся стран в том, что они не выполняют свои обязанности и легко перелагают ответственность на эти внешние агентства.
Doch wir können hieraus nicht unbekümmert schließen, dass man all ihre Verluste uneingeschränkt stehen lassen sollte.
Однако мы не можем непредусмотрительно заключить, что нужно допустить, чтобы все их потери легли на их плечи всей своей тяжестью.
Wie können amerikanische Soldaten, ob sie nun auf Befehl oder auf eigene Verantwortung handelten, in Anbetracht ihres brutalen Verhaltens derart unbekümmert, ja sogar ausgelassen erscheinen?
Как могли простые американские солдаты, независимо от того, следовали ли они приказам или действовали по собственной воле, выглядеть такими невозмутимыми, даже веселыми на фоне своего жестокого поведения?

Возможно, вы искали...