zugesichert немецкий

присягнувший, поклявшийся, заложен

Перевод zugesichert перевод

Как перевести с немецкого zugesichert?

zugesichert немецкий » русский

присягнувший поклявшийся заложен закладен

Синонимы zugesichert синонимы

Как по-другому сказать zugesichert по-немецки?

zugesichert немецкий » немецкий

versprochen vereidigt geschworen eingeschworen

Примеры zugesichert примеры

Как в немецком употребляется zugesichert?

Субтитры из фильмов

Nicht nur ich. Der Chef der Sicherheit hat mir volle Unterstützung zugesichert.
Шеф департамента безопасности Звездного Флота лично заверила меня в своей полной поддержке.
Man hat mir zugesichert, dass sofort nach Verhaftung der Mittäter eine Presseveröffentlichung meiner Geschichte möglich ist.
Сразу после ареста соучастников преступления, возможна публикация моей истории в прессе. - Читайте, я Вас слушаю.
Der Generalstaatsanwalt hat mir Immunität zugesichert, ebenso der wiederauferstandene Jesus.
Федеральный прокурор даровал мне неприкосновенность. И её даровал мне воскресший Иисус.
Diskretion wird zugesichert.
Конфиденциальность гарантируем.
Sie haben mir was zugesichert.
Вы мне не это обещали.
Mir wurde zugesichert, dass niemand verletzt wird.
Мы договорились чтобы никто не пострадал. Это был договор.
Wir wandten uns an Sie, weil Sie Captain Algrens Vorgesetzter waren und Sie uns seine Mitwirkung zugesichert haben.
Мы обратились к вам, потому что вы - командир капитана Олгрена, и вы уверили нас, что он согласится.
Euer Ehren, Mr. Shelton hat uns ein umfassendes Geständnis zugesichert.
Ваша честь, мистер Шелдон обещал дать нам признание.
Er hat die Krone von Belgien nur angenommen, weil England seine Unterstützung zugesichert hat.
Он только взял корону Бельгии, потому что Англия обещала свою поддержку.
Der gute Solonius hat Theokoles für den Primus zugesichert.
Любезный Солониус, даровал Феокла для финального боя.
Sie hatte den Dialog zugesichert.
Мадам Пюжоль обещала вести с нами диалог!
Emily hat Katherine ihre Treue zugesichert, nur konnte sie nicht dabei zusehen, wie unschuldige Menschen getötet wurden.
У Дэймона есть лишь одна часть. Эмили пообещала служить Кэтрин. Но она не могла просто смотреть, как умирают невинные люди.
MARCUS: Regierungschefs vieler Länder haben ihr Beileid ausgedrückt. Sie haben uns Hilfe im Kampf gegen die Kolonne zugesichert.
Звонили мировые лидеры, выражали соболезнования, обещали помочь нам в борьбе против Пятой Колонны.
Sie haben es zugesichert.
Вы гарантировали.

Из журналистики

Die Organisation hat zugesichert, das Verhalten ihrer Mitglieder zu überwachen und auf diese Weise eine Chance für eine koordinierte Unterstützung der demokratischen Ordnung zu schaffen.
Организация взяла на себя обязательство наблюдать за поведением государств - членов и, таким образом, создать возможность для координированной поддержки демократического порядка.
Das tut es, aber erst nachdem dem Kapitän zugesichert wurde, dass ein größeres Schiff zur Unterstützung kommen wird.
Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи.
Israel hingegen wurde doppelt belohnt: Ihm wurden von US-Seite weitgehende palästinensische Zugeständnisse zugesichert und ihm wurde eine Gegenleistung für diese Zugeständnisse erlassen.
С другой стороны Израиль был дважды вознагражден: получая от Соединенных Штатов гарантии существенных палестинских уступок и освобождение от платы взамен этих уступок.
Ländern auf dem höchsten Rang würden automatisch die gängigen Kreditlinien gewährt werden und Inhabern ihrer Obligationen würde zugesichert, dass ihre Ansprüche im Falle eines IWF-Programms voll berücksichtigt würden.
Наивысшие оценки будут означать автоматический доступ страны к Чрезвычайным Кредитным Линиям, а держатели облигаций получат гарантии, что в случае развертывания программы МВФ их требования будут полностью удовлетворены.
So haben zum Beispiel islamistische Politiker in Tunesien und in Ägypten zugesichert, dass der wirtschaftliche Schlüsselsektor Tourismus nicht durch Beschränkungen aufgrund von islamischen Gesetzen behindert werden soll.
И в Тунисе, и Египте, например, исламистские политики заверили, что критичный для экономики туристический сектор не будет связан ограничениями, обусловленными исламскими законами.
Nachdem ihr dann die Loyalität zugesichert worden war, ging die Regierung allerdings zu einer pragmatischeren Politik über.
Однако, когда после того как удавалось установить порядок, центральная власть проводила более прагматичную политику.
Die Stadträte in Bayda, Darna und Tobruk haben dem TNC ihre Unterstützung zugesichert und Kämpfer, die im Irak im Einsatz gegen amerikanische Streitkräfte waren, haben sich hinter die militärische Führung des Rates gestellt.
Муниципальные советы в Байде, Дарме и Тобруке обещали поддержку ПНС и боевики, которые сражались с американскими войсками в Ираке, пошли за военными лидерами организации.
Das militärische Übergangsregime Ägyptens hat zwar zugesichert, sich an das Friedensabkommen von 1979 zu halten, aber eine neue demokratischere Regierung könnte eine andere Haltung einnehmen.
В то время как промежуточный военный режим Египта обязался придерживаться мирного соглашения 1979 г., новое, более демократичное правительство может принять и другой подход.

Возможно, вы искали...