адаптация русский

Перевод адаптация по-английски

Как перевести на английский адаптация?

адаптация русский » английский

adaptation habituation adjustment adapting tailoring naturalization interpretation adaption acclimation

Адаптация русский » английский

Adaptation.

Примеры адаптация по-английски в примерах

Как перевести на английский адаптация?

Простые фразы

Адаптация - это ключ к выживанию.
Adaptation is the key to survival.
Эволюция - это адаптация.
Evolution is adaptation.
Адаптация - секрет выживания.
Adaptation is the secret of survival.

Субтитры из фильмов

Этот фильм - адаптация одноименного романа Дидро.
This film was adapted from Diderot's novel of the same name.
Свободная адаптация.
A free adaptation.
Адаптация к космосу занимает определенное время.
This getting used to space travel, that takes some doing.
Не плохая адаптация для созданий, у которых мозг с горошину!
Not bad adaptation for a creature with a brain the size of a pea!
Это нормальная адаптация.
It's a normal adjustment period.
Нейромускульная адаптация.
Neuromuscular adaptation.
Адаптация одного из рассказов-загадок Шоггота.
An adaptation of one of Shoggoth's enigma tales.
Если мои экстраполяции верны, через двое, может, трое суток. климатическая адаптация сойдет на нет.
If my extrapolations are correct, we're looking at 48 to 72 hours before all the terraforming is kaput.
Адаптация завершена.
Adaptation complete.
Адаптация в окружающем мире.
Conditioning. Acting on instinct.
Возможно, это не зависимость, а, скорее, адаптация?
Perhaps, you shouldn't view it as dependency, but rather adaptation.
Я знал, что наступит адаптация.
I knew it would take time to adapt.
Если не началась мигрень, идет адаптация. Тогда можно делать видеотатушку.
If you don't get a migraine and your system takes it. then we'll do the video tattoo.
Они также способны к рост и адаптация.
They too are capable of growth and adaptation.

Из журналистики

Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Adaptation would also mean saving many lives from catastrophes not related to global warming.
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом: сокращая ущерб и вред, который мы получаем от глобального потепления, мы получаем больше времени на применение альтернатив использованию ископаемого топлива.
Adaptation could allow for higher carbon emissions in another way: reducing the damage and harm that we experience from global warming, giving us more time to implement alternatives to reliance on fossil fuels.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
We need to take into account the increase in emissions that adaptation will cause.
Вместе с тем, адаптация к изменению климата имеет особое значение.
In the meantime, adaptation to climate change is critical.
Постепенная и приспособленная адаптация особенно важна для развивающихся экономик, многие из которых вносят небольшой вклад в глобальные выбросы.
Gradual and tailored adjustment is particularly important for developing economies, many of which make little contribution to global emissions.
Поэтому политические деятели должны внедрять решения, в которых сочетается адаптация к изменениям климата и уменьшение негативных климатических последствий с широким кругом социальных проблем, включая развитие.
Policymakers should thus pursue integrated solutions that combine climate-change adaptation and mitigation with broader societal concerns, including development.
Страна стоит перед двумя совершенно разными путями развития: безудержное и продолжительное гражданское насилие, политический кризис и крах государственных институтов, или краткосрочная напряженность, среднесрочная адаптация и долгосрочная стабильность.
The country stands before two distinct paths: uncontrolled and protracted civil violence, political crisis, and institutional collapse, or short-term tension, medium-term accommodation, and long-term stability.
Принятие и адаптация демократии - не дело сектантов, но отражение многогранной исторической, культурной, религиозной и политической самобытности иракских граждан.
The reception and adoption of democracy is not a function of sectarian belonging, but a reflection of the multi-dimensional historical, cultural, religious, and political identities of Iraqi individuals.
Адаптация Ислама к современным условиям была целью первого поколения реформаторов.
Adapting Islam to modern conditions was the purpose of the first generation of reformers.
Адаптация рынка труда к миру все более автоматизированных рабочих мест станет одной из определяющих проблем нашего времени.
Adapting the labor market to a world of increasingly automated workplaces will be one of the defining challenges of our era.
И такая адаптация требует активного участия со стороны государства и гражданского общества, а также разработки стратегий сотрудничества, способствующих развитию предпринимательства и строительству учреждений.
Those adaptations require a pro-active role for the state and civil society, and collaborative strategies that foster entrepreneurship and institution building.
Эволюция ДНЯО, - его адаптация к новым ситуациям и проблемам, появление которых не предполагалось на момент его принятия, - казалось бы, гарантировала продолжение эффективной реализации договора.
The evolution of the NPT - its adaptation to new environments and problems that were not anticipated at the time of its adoption - appeared to ensure the Treaty's continuing effective implementation.
Впоследствии они должны стать частью разных подходов в достижении целей развития. Смягчение и адаптация - равные партнеры: одно без другого не имеет смысла.
Going forward, they should be part of how we do development differently. Mitigation and adaptation are equal partners: one without the other makes no sense.
Адаптация к изменению климата и уменьшение влияния сельского хозяйства на окружающую среду, при одновременном повышении его производительности, вот что является одной из ключевых проблем, с которыми мы столкнемся в двадцать первом веке.
Adapting to climate change and decreasing agriculture's environmental impact, while substantially increasing its productivity, are among the key challenges confronting us in the twenty-first century.

Возможно, вы искали...