адаптация русский

Перевод адаптация по-испански

Как перевести на испанский адаптация?

адаптация русский » испанский

adaptación adaptacion

Адаптация русский » испанский

Adaptation.

Примеры адаптация по-испански в примерах

Как перевести на испанский адаптация?

Субтитры из фильмов

Этот фильм - адаптация одноименного романа Дидро.
Libre adaptación de una polémica novela de Diderot que lleva el mismo título, esta es fruto de la imaginación.
Свободная адаптация.
Es una adaptación libre.
Адаптация к космосу занимает определенное время.
Lleva tiempo acostumbrarse a viajar en el espacio.
Не плохая адаптация для созданий, у которых мозг с горошину!
No se adaptaron mal para ser criaturas con cerebros del tamaño de un cacahuete.
Это нормальная адаптация.
Es un período normal de ajuste.
Нейромускульная адаптация.
Adaptación neuromuscular.
Адаптация одного из рассказов-загадок Шоггота.
Una adaptación de los cuentos enigmáticos de Shoggoth.
Если мои экстраполяции верны, через двое, может, трое суток. климатическая адаптация сойдет на нет.
Si mis extrapolaciones son correctas, unas 48 horas, quizás 72 antes de que el planeta colapse.
Адаптация завершена.
Adaptación completa.
Адаптация в окружающем мире.
Condicionamiento.
Возможно, это не зависимость, а, скорее, адаптация?
Quizás no debiera verlo como dependencia, sino adaptación.
Я знал, что наступит адаптация.
Sabía que habría un tiempo de adaptación.
Если не началась мигрень, идет адаптация. Тогда можно делать видеотатушку.
Si no te da migraña, entonces hacemos el tatuaje del video.
Они также способны к рост и адаптация.
Son capaces de crecer y de adaptarse.

Из журналистики

Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
La adaptación también implicaría ahorrar muchas vidas como consecuencia de catástrofes no relacionadas con el calentamiento global.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Necesitamos tener en cuenta el incremento en las emisiones que causará la adaptación.
Сокращение выбросов до уровня, который не погасит экономический рост, может предотвратить ущерб в 3 триллиона долларов США, в то время как адаптация сможет предотвратить ущерб примерно в 8 триллионов долларов США.
Reducir las emisiones a un nivel que no extinga el crecimiento económico podría evitar daños por 3 billones de dólares, mientras que la adaptación impediría aproximadamente 8 billones de dólares en daños.
Постепенная и приспособленная адаптация особенно важна для развивающихся экономик, многие из которых вносят небольшой вклад в глобальные выбросы.
Los ajustes graduales y personalizados son especialmente importante para las economías en vías de desarrollo, muchas de las cuales aportan muy poco a las emisiones mundiales.
Поэтому политические деятели должны внедрять решения, в которых сочетается адаптация к изменениям климата и уменьшение негативных климатических последствий с широким кругом социальных проблем, включая развитие.
De este modo, las autoridades contarían con formas de impulsar soluciones integradas que combinen la mitigación y la adaptación al cambio climático con objetivos sociales más amplios, entre ellos el desarrollo.
Адаптация необходима.
Adaptarse es una necesidad.
Страна стоит перед двумя совершенно разными путями развития: безудержное и продолжительное гражданское насилие, политический кризис и крах государственных институтов, или краткосрочная напряженность, среднесрочная адаптация и долгосрочная стабильность.
El país se halla ante dos caminos distintos: una violencia civil prolongada y sin control, crisis política y un colapso de las instituciones, o tensión de corto plazo, un ajuste de mediano plazo y estabilidad de largo plazo.
Принятие и адаптация демократии - не дело сектантов, но отражение многогранной исторической, культурной, религиозной и политической самобытности иракских граждан.
La recepción y adopción de la democracia no son una función de una pertenencia sectaria, sino un reflejo de identidades históricas, culturales, religiosas y políticas multidimensionales dentro de las personas iraquíes.
Адаптация Ислама к современным условиям была целью первого поколения реформаторов.
Adaptar el Islam a las condiciones modernas fue la meta de la primera generación de reformistas.
Адаптация рынка труда к миру все более автоматизированных рабочих мест станет одной из определяющих проблем нашего времени.
Uno de los imperativos que caracterizarán nuestra era será el de adaptar el mercado laboral a un mundo de lugares de trabajo cada vez más automatizados.
И такая адаптация требует активного участия со стороны государства и гражданского общества, а также разработки стратегий сотрудничества, способствующих развитию предпринимательства и строительству учреждений.
Estas adaptaciones requieren de un estado y una sociedad civil que tengan un papel proactivo y de estrategias colaborativas que fomenten la actividad empresarial y la construcción de instituciones.
Эволюция ДНЯО, - его адаптация к новым ситуациям и проблемам, появление которых не предполагалось на момент его принятия, - казалось бы, гарантировала продолжение эффективной реализации договора.
La evolución del TNP (su adaptación a nuevos ambientes y problemas no previstos en el momento de su adopción) parecía asegurar la implementación continua y eficaz del Tratado.
Адаптация к изменению климата и уменьшение влияния сельского хозяйства на окружающую среду, при одновременном повышении его производительности, вот что является одной из ключевых проблем, с которыми мы столкнемся в двадцать первом веке.
Los de la adaptación al cambio climático y la reducción de las consecuencias medioambientales de la agricultura y a la vez el aumento de su productividad son algunos de los imperativos fundamentales que debemos cumplir en el siglo XXI.
Такого рода проблемы всегда возникают при появлении новых революционных технологий, но на этот раз инновации и адаптация к ним происходят быстрее, чем когда-либо.
Si bien este problema siempre se plantea cuando aparecen nuevas tecnologías innovadoras, la innovación y la adopción están ocurriendo cada vez más rápido.

Возможно, вы искали...