безошибочно русский

Перевод безошибочно по-английски

Как перевести на английский безошибочно?

безошибочно русский » английский

unmistakably truthfully safely faultlessly correctly accurately

Примеры безошибочно по-английски в примерах

Как перевести на английский безошибочно?

Простые фразы

Судьба воздаёт безошибочно.
Fate errs not in judgment.

Субтитры из фильмов

Просто и безошибочно обычной. От ее накрашенных ногтей до кончиков ее обесцвеченных волос.
Plainly and unmistakably common from her painted toenails to the top of her bleached head.
Есть одно желание моих друзей, которое я угадываю безошибочно.
There's one thing I always know when to do for my friends.
Это безошибочно, капитан.
There's no mistake, captain. Let me run it again.
Мустафа всегда безошибочно отделял богатых от бедных.
Mustapha knew how to tell the poor from the rich.
Я безошибочно чувствую надвигающуюся опасность.
I have an unfailing sixth sense for impending danger.
Скоро я научусь безошибочно определять координаты.
Soon, I'll know all about taking bearings.
Безошибочно.
Flawless.
Она удачно врет, безошибочно.
She lies well, without misgivings.
Теплое тело, как у Матео, они узнают безошибочно.
A warm body like Mateo's wasn't hard to find.
Безошибочно.
Without fail.
Он безошибочно умеет определять самое важное.
He knows when something's important and should be pursued.
Но ищу розыгрыш, по которому безошибочно можно определить автора - меня.
But what I'm looking for is something unmistakably ME.
Но наступление этого дня должно быть выбрано безошибочно.
But the timing must be flawless.
Затем другие женщины обнюхивали все прокладки, и они могли безошибочно указать прокладки тех женщин, которые были напуганы.
Then other women smelt all the pads, and they could identify, without fail, the pads of women who had been frightened.

Из журналистики

Один из показателей, что нечто новое влияет на политику России, заключается в тех лояльных кремлевских экспертах, которые известны своим даром безошибочно угадывать меняющиеся настроения своих хозяев.
One indication that something new is affecting Russian policy is provided by those loyal Kremlin pundits who are known for their gift of unmistakably guessing their masters' changing moods.
И существует одна единица измерения, безошибочно показывающая, как мы справляется с этой задачей - темпы вымирания видов.
And there is one clear measure of how we perform at that task: extinction rates.
Паутины интриг и мрачные игроки скрывают детали, но приоритеты можно определить безошибочно.
Webs of intrigue and murky players obscure details, but the priorities are unmistakeable.

Возможно, вы искали...