вдохновенно русский

Примеры вдохновенно по-английски в примерах

Как перевести на английский вдохновенно?

Простые фразы

Как вдохновенно они трудятся!
What enthusiasm they work with!

Субтитры из фильмов

Ты произнёс это так вдохновенно.
You make that sound appealing.
Это было вдохновенно.
It was inspired.
Ну а потом на помощь пришли голландцы, англичане, французы, североамериканцы. Все они вдохновенно перерезали глотки еще 50 млн.
So much so that the Dutch, English, French and later Americans followed their lead and butchered another 50 million.
Пред вами скромный водевильный ветеран вдохновенно воплощающий и врага и друга волей фортуны.
In view, a humble vaudevillian veteran cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.
Ни один из них не стрелял вдохновенно из мушкета, хотя все утверждают, что дёргали за бороду испанского короля.
Not one of them's ever fired a musket in anger, though all of them claim to have pulled the King of Spain's fucking beard!
Вы говорите так вдохновенно.
You speak so passionately.
Это я просто учу вдохновенно.
Y-- okay,this is me teaching with enthusiasm.
Как вдохновенно у тебя получилось!
Brad, that was.!
Вдохновенно.
Inspirational.
А что? Это было так вдохновенно.
You're kind of a bitch, you know that?
Очень вдохновенно. Повреждена височная доля мозга.
I guess when you get on in years, it takes a little longer to run a few simple blood tests.
Вот это поистине вдохновенно, друг мой.
Now that, my friend, is inspirational.
Бессмысленно, но вдохновенно.
It didn't make sense, but it sure was exciting.
И Сарсель, он вдохновенно рисовал.
And Sarcelle, he was inspired to paint.

Из журналистики

Больше всего меня удивило то, насколько вдохновенно данное поколение будущих лидеров рассуждает о важности и возможностях системы ООН.
What impressed me most is how passionately this generation of future leaders felt about the relevance and capacity of the UN system.

Возможно, вы искали...