взволновать русский

Перевод взволновать по-английски

Как перевести на английский взволновать?

взволновать русский » английский

inflame excite turn on touch up set up a howl howl discompose alarm abash

Примеры взволновать по-английски в примерах

Как перевести на английский взволновать?

Субтитры из фильмов

Он терпеть не мог, когда кто-то видел что его что-то может расстроить или взволновать. - Да, это правда.
Martin hated anybody to think he was really moved or alarmed by anything.
Ты о чем? что ей по силам так сильно взволновать сердце.
What are you talking about? but I don't think she's quite someone to get so excited about.
Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его.
Secretly, however, his father prepared everything in advance. so that nothing Siddhartha might see in the city. would upset or disturb him.
Это письмо не должно взволновать вас, мадам, так как я не намерен повторно объяснять вам свои чувства и делать какие-либо предложения, которые сегодня утром были вас столь неприятны.
Be not alarmed, madam, on receiving this letter, that it contains any repetition of those sentiments or offers which were this evening so disgusting to you.
Может ли журналиста без послужного списка взволновать сюжет про разборки наркокартелей на фешенебельных улицах нашего города?
Can the journalist without portfolio get excited about drug cartels on posh streets of our city?
Тебе может быть и не о чем беспокоиться, но тебя должно взволновать то, что он закрыл зал и не разрешает работать.
You might not care about that but you should care that he's shut the arcade and he's keeping it shut.
Мы прилагаем все усилия, работая над каждым словом, чтобы не взволновать общественность.
We're doing our best to get the word out to the public.
Кэрол пытается взволновать меня по поводу старого кавалера.
Carol's trying to get me excited about an old beau.
Я не собираюсь говорить тебе что-то, что могло бы взволновать тебя.
I'M NOT GONNA TELL YOU ANYTHING THAT'S GONNA WORRY YOU.
Но порой бывают оскорбления, которые могут нас взволновать.
Quite, only certain insults put one's heart in a flutter.
И рукою этак случайно задеть, чтобы взволновать прикосновением.
And your hands should brush accidentally, so that the touch excites.
Как у скаковых лошадей, они часто приводят ничтожного коня. чтобы взбесить кобылу и взволновать её.
So in horse racing, oftentimes they'll bring in a lesser horse get the mare all riled up, excited, feeling it.
Нужно затронуть, взволновать, потрясти.
You have to touch, to move, to shock.
Ничего такого, что могло бы тебя взволновать.
Nothing that need concern you.

Возможно, вы искали...