взволновать русский

Перевод взволновать по-португальски

Как перевести на португальский взволновать?

взволновать русский » португальский

inferiorizar envergonhar embaraçar descompor confundir

Примеры взволновать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский взволновать?

Субтитры из фильмов

Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его.
Em segredo, no entanto, o pai dele preparou tudo. para que nada que Siddhartha visse na cidade. pudesse perturbá-lo.
Это письмо не должно взволновать вас, мадам, так как я не намерен повторно объяснять вам свои чувства и делать какие-либо предложения, которые сегодня утром были вас столь неприятны.
Não se preocupe, madame, em receber esta carta que possa conter qualquer repetição dos sentimentos ou ofertas que tornaram esta noite tão desagradável para você.
Может ли журналиста без послужного списка взволновать сюжет про разборки наркокартелей на фешенебельных улицах нашего города?
O jornalista sem tarefas excitar-se-ia com os cartéis da droga nas ruas finas da nossa cidade?
Мы прилагаем все усилия, работая над каждым словом, чтобы не взволновать общественность.
Estamos a fazer tudo para pedir ao público para se manter calmo.
Нет, ты же тоже беременна. Я не собираюсь говорить тебе что-то, что могло бы взволновать тебя.
Não, também estás grávida.
Ничего такого, что могло бы тебя взволновать.
Nada com que tenhas de te preocupar.
Я не думал, что что-то может взволновать меня здесь, но это.
Não achei que muita coisa me comovesse aqui, mas isso comove-me.
Меня это должно взволновать? - Должно.
É suposto isso assustar-me?
Не хочу взволновать тебя, но лично она встречается лишь с теми, с кем хочет подписать контракт.
Não a quero deixar nervosa, mas, ela só se encontra com os artistas que quer contratar.
Его не так просто взволновать, но всё же я слышал, как его маленькое сердечко отбивает дробь, когда я обвинил его в сговоре, и, что странно, ничего при упоминании Авроры.
Ele não se abala com facilidade. Porém, ouvi o coração dele a bater muito quando o acusei de trabalhar com alguém. E estranhamente indiferença quando mencionei a Aurora.
А ведь тебя непросто взволновать.
Não pareces alguém que fica perturbada muito facilmente.
Я поняла, как себя вести с мужчинами. Как их взволновать. Или смутить.
Descobri como fazer os homens olharem para mim e como deixá-los excitados e pouco à vontade.
Это должно было взволновать кого угодно.
Devia deixar qualquer um excitado.
Ваших коллег может взволновать это.
O pessoal do teu ramo importa-se com aquilo.

Возможно, вы искали...