взрывной русский

Перевод взрывной по-английски

Как перевести на английский взрывной?

взрывной русский » английский

explosive plosive explosion spitfire explosive material exploding eruptive bursting

Примеры взрывной по-английски в примерах

Как перевести на английский взрывной?

Простые фразы

У Тома взрывной характер.
Tom has a blasting temper.

Субтитры из фильмов

Конечно, у Горо немного взрывной темперамент. Но он не мог совершить такую жестокость. Верно?
Until they can get a hold of Goro, they can't be sure if he's the criminal.
Эти ракеты обладают огромной взрывной мощью, достаточной разнести весь Нью-Йорк.
Those rockets carried enough explosive force to blow up all of New York.
В взрывной команде.
In the demolition squad, to be exact.
Вводишь координаты, встаёшь на него и улетаешь на взрывной волне прочь из Солнечной системы.
You ride the concussion all the way out of the solar system. It's a surfboard.
Вот ведь взрывной парень.
That guy's dynamite.
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
An explosive charge is laid and activated by remote control.
А я взрывной анархист.
And I'm an explosive anarchist.
У него взрывной характер.
He has a furious temper.
Предполагаю, его отбросило взрывной волной.
It's my guess that it's being pushed along in the shock waves.
Закрывал дверь взрывной камеры.
I was closing the blast room door.
Характер и интенсивность тектонических сдвигов, соответствует структуре взрывной волны при ядерном взрыве. Да.
Well, the rapid vertical movement of the shock pattern. would be like the shock wave of a nuclear explosion.
Но для обратной взрывной волны сойдет.
Should be good for a back blast, though.
Взрывной волной в верхние слои атмосферы выбросило огромное количество пыли, обломков и радиации. Они скопились в гигантском смертоносном облаке, а затем с дождем вернулись на землю.
The impact of the bomb's blast. had sent dust, debris, and radiation. high into the atmosphere. where it gathered in a gigantic, lethal cloud. before returning to the earth as radioactive rain.
Думаю, некоторые из них унесло взрывной волной.
I think some of them blew off in the blast.

Из журналистики

Когда капитализм в китайском стиле встретился с капитализм в американском стиле, в котором было мало защитных механизмов, это дало начало взрывной смеси.
When Chinese-style capitalism met American-style capitalism, with few safety valves in place, it gave rise to an explosive mix.
В результате взрывной потенциал деления на касты также был пропущен через урну для голосования, с наиболее низким показателем посещаемости среди высоких постов.
As a result, the explosive potential of caste division also has been channeled through the ballot box, with the lowest of the low attaining high office.
Меня постоянно спрашивают, почему нет никакого мародерства или признаков взрывной злобы.
I am repeatedly asked why there is no looting or signs of explosive anger.
Взрывной характер нынешних тенденций, которые указывают на возможную ре-национализацию суверенитета снизу вверх, сильно недооценивается в Берлине.
The explosive nature of current trends, which point to eventual re-nationalization of sovereignty from the bottom up, is greatly underestimated in Berlin.
Все кризисы последних двадцати лет брали свое начало не столько в ошибочной монетарной политике и смещенных обменных курсах, сколько во взрывной динамике финансовых рынков.
All crises of the past two decades had their origin not so much in misguided fiscal and monetary policies, nor in misaligned exchange rates, but rather in the explosive dynamics of financial markets.
Тысячи квадратных километров могут быть уничтожены взрывной волной, и вся остальная Земля также пострадает от потери солнечного света и от других последствий выброса в атмосферу пыли.
Thousands of square kilometers could vaporize in the blast, but the whole Earth would suffer from the loss of sunlight and other effects of the dust released into the atmosphere.
Взрывной экономический рост Китая нависает над остальным миром, радикально изменяя глобальные производственные цепочки и бросая вызов мировой торговой системе.
China's explosive economic growth hinges on the rest of the world, radically changing the global production chain and challenging the global trading system.
Но национализация Моралесом нефтяных и газовых месторождений Боливии имела эффект взрывной волны для международного сообщества.
But Morales' nationalization of Bolivia's oil and gas fields sent shock waves through the international community.

Возможно, вы искали...