B1

explosion английский

взрыв

Значение explosion значение

Что в английском языке означает explosion?
Простое определение

explosion

An explosion is when something explodes. The explosion destroyed the building.

explosion

взрыв a violent release of energy caused by a chemical or nuclear reaction взрыв, разрыв, лопание (= burst) the act of exploding or bursting the explosion of the firecrackers awoke the children the burst of an atom bomb creates enormous radiation aloft a golf shot from a bunker that typically moves sand as well as the golf ball a sudden great increase the population explosion the information explosion взрыв the noise caused by an explosion the explosion was heard a mile away a sudden outburst an explosion of laughter an explosion of rage (= plosion) the terminal forced release of pressure built up during the occlusive phase of a stop consonant

Перевод explosion перевод

Как перевести с английского explosion?

Синонимы explosion синонимы

Как по-другому сказать explosion по-английски?

Примеры explosion примеры

Как в английском употребляется explosion?

Простые фразы

The whole sky lit up and there was an explosion.
Всё небо озарилось, и раздался взрыв.
The roof was blown off by the explosion.
Крышу сорвало взрывом.
Just as we are talking, there was a loud explosion.
Прямо во время нашего разговора раздался громкий взрыв.
The workman died from the explosion.
Рабочий погиб от взрыва.
The explosion may have been caused by a gas leak.
Взрыв мог быть вызван утечкой газа.
What was the cause of the explosion?
Что было причиной взрыва?
The population explosion is a serious problem.
Взрыв популяции - это серьёзная проблема.
The explosion shook the whole building.
Взрыв потряс всё здание.
She came back ten minutes after the explosion.
Она вернулась через десять минут после взрыва.
The explosion frightened the villagers.
Взрыв напугал сельских жителей.
These are the people who saw the explosion.
Это люди, которые видели взрыв.
The huge explosion killed six people.
Большой взрыв убил шесть человек.
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
Был такой мощный взрыв, что крышу снесло.
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
Взрыв был такой силы, что крыша сорвалась.

Субтитры из фильмов

Explosion attack?
Бомбежка? Да.
Like kind of an explosion.
Ёто было наподобии взрыва.
His bride just dropped him at the gatehouse after a slight explosion.
Невеста бросила его у ворот после небольшой склоки.
He been like this before? - It's gotten worse since the explosion.
Бывало с ним такое прежде?
That explosion in the gas main last month.
Человек испытал сильнейшее душевное потрясение после взрыва газа месяц назад.
Remember that explosion last week and that fire in the shipyards a month ago?
Помните взрыв на прошлой неделе и пожар на верфях месяц назад?
We'll strike the ship the moment the explosion occurs.
В момент удара о корабль произойдет взрыв.
Sounded like an explosion.
Что это было?
Well, what's happened is a kid's been killed in an explosion.
Ладно, случилось вот что: ребёнок погиб от взрыва.
It was in the area of the explosion.
Это нашли в районе взрыва.
A man who was sittl'ng thinking on these steps was I'nstantly vaporized by the explosion.
Человек, который сидел на этих ступеньках и о чём-то думал, в ту же минуту был убит бомбой.
I can see the explosion up here.
Я вижу, вижу как я разлетаюсь на куски, как меня разрывает, разносит в клочья.
What could have caused such an fearsome explosion?
Что могло вызвать такой жуткий взрыв?
In a matter of minutes, an explosion, such as the world has never known, will destroy my island and all its works forever.
Через считанные минуты взрыв невиданной силы уничтожит остров и все мои творения.

Из журналистики

Today's explosion of conspiracy theories has been stoked by the same conditions that drove their acceptance in the past: rapid social change and profound economic uncertainty.
Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом: быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
His body was found in a hotel toilet in the city of Kaduna with the remains of a parcel bomb after an explosion that no one heard.
Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал.
Islam's part in the deal must include a guarantee of human rights and civil liberties, improvement in women's status, and realistic policies to stem the Islamic world's demographic explosion.
Со своей стороны ислам должен гарантировать соблюдение прав человека и гражданских свобод, улучшение статуса женщин и реалистичную политику сдерживания демографического взрыва в исламском мире.
It is in East Asia - where the strategic interests of China, the United States, and their respective partners intersect - that the geopolitical stakes, diplomatic tensions, and potential for a global explosion are highest.
Это случится на Дальнем Востоке, где пересекаются стратегические интересы Китая, Соединенных Штатов и их партнеров. Именно здесь геополитические ставки, дипломатическое напряжение и потенциал для глобального взрыва наиболее высоки.
One, once headed by Dr. Khan, is responsible for producing bomb-grade uranium gas that, when converted to metal, provides the crucial fuel for a nuclear explosion.
Первое, некогда возглавляемое доктором Ханом, занимается производством уранового газа для атомной бомбы, из которого после его превращения в металл получают топливо, необходимое для ядерного взрыва.
Imagine, for example, the horrific situation consequences ofarising from an atomic explosion in some American city.
Представьте, например, страшные последствия атомного взрыва в каком-либо из городов Америки.
After a massive gas well explosion killed 243 people in southwest China last December, China's State Council and National People's Congress have announced new rules for industrial safety.
После того, как на юго-востоке Китая в декабре прошлого года произошёл мощный взрыв газовой скважины, унесший жизни 243 человек, Госсовет КНР и Национальное народное собрание объявили о введении новых правил промышленной безопасности.
If summer hurricanes push huge quantities of oil onto Florida's beaches and up the Eastern seaboard, the resulting political explosion will make the reaction to the financial crisis seem muted.
Если летние ураганы переместят большие количества нефти к пляжам Флориды и вверх вдоль восточного побережья США, то политический взрыв затмит собой реакцию на финансовый кризис.
But an explosion is coming.
Но взрыв назревает.
Another explosion in the Ferghana valley could be hard to contain if the pieces of declared and actual policy are not brought together, and if the most important regional leaders aren't brought on board.
Будет трудно сдержать другой взрыв в Ферганской долине, если куски заявленной и фактической политики не получится собрать вместе и если не будут привлечены наиболее важные региональные лидеры.
England's rulers sought in vain to keep a lid on the greatest explosion of economic energy and financial wealth in human history.
Правители Англии тщетно пытались сдержать самый масштабный взрыв экономической энергии и финансового богатства в истории человечества.
Productivity growth will probably be higher than before 1995: the soaring growth rates of recent years are not accidents; the high tech explosion is real.
Уровень роста производительности возможно будет выше чем до 1995 года: взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью; высокий технологический взрыв - это реальность.
Even so, the explosion of exports coming out of low-wage regions like China and India is at least a piece of the puzzle.
Даже если это так, бурный рост экспорта, идущего из низкооплачиваемых регионов, таких как Китай и Индия, является, по меньшей мере, частью головоломки.
The explosion of computing capacity will soon introduce opportunities now out of reach of anyone's imagination today.
Стремительный рост производительности компьютеров скоро приведет к появлению таких возможностей, каких сейчас никто не может даже вообразить.

Возможно, вы искали...