воображение русский

Перевод воображение по-английски

Как перевести на английский воображение?

воображение русский » английский

imagination fantasy fancy make-believe phantasy

Примеры воображение по-английски в примерах

Как перевести на английский воображение?

Простые фразы

Воображение влияет на все сферы нашей жизни.
Imagination affects every aspect of our lives.
Это просто твоё воображение.
It's just your imagination.
Это только твоё воображение.
It's just your imagination.
Это только ваше воображение.
It's just your imagination.
Это всего лишь твоё воображение.
It's just your imagination.
Это всего лишь ваше воображение.
It's just your imagination.
Музыка питает наше воображение.
Music feeds our imagination.
Это просто твоё воображение.
It is just your imagination.
Это лишь твоё воображение.
It is just your imagination.
Это только твоё воображение.
It is just your imagination.
Это только ваше воображение.
It is just your imagination.
Это всего лишь твоё воображение.
It is just your imagination.
Это всего лишь ваше воображение.
It is just your imagination.
Эта книга разбудит ваше воображение.
This book will awaken your imagination.

Субтитры из фильмов

А у меня очень развитое воображение.
And I have a very active imagination.
Я просто твоё воображение.
I'm just in your imagination.
Согласись, у тебя хорошо развито воображение.
I mean, let's face it: you do have a very active imagination.
Это просто твоё воображение.
Oh, it's just your imagination.
У вас чересчур развито воображение.
You have too much imagination.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
Затем под действием музыки ваше воображение представит что-то другое.
Then the music begins to suggest other things to your imagination.
Если вы думаете, что может быть хуже, у вас большое воображение.
If you think so, you have a great imagination.
У меня есть глаза, воображение, не так ли?
I got eyes. I got imagination, haven't I?
Из-за ваших историй, которые разыгрывали мое воображение.
Because of all your stories that got my imagination running wild as a child.
У вас такое же хорошее воображение как и у меня, шериф.
Your guess is as good as mine, Sheriff.
Воображение, вот и все.
Figures, nothing else.
Умерьте воображение, лейтенант.
Keep swinging, lieutenant.
Для чего Вам воображение?
What have you got an imagination for?

Из журналистики

Птицы больше всего волнуют наше воображение только потому, что распространение вируса легко заметить.
Birds are the greatest concern today only because the spread is easy to see.
Способности человека-специалиста по шахматам - интуиция, воображение и видение главного - легко преодолевали грубый подход компьютеров.
A human chess master's ability to intuit, visualize, and prioritize easily prevailed over the brute force approach of computers.
Эта партия стала первой после окончания холодной войны, которая смогла захватить коллективное воображение.
It was the first post-Cold War party to capture Thais' collective imagination.
Потребуется воображение, сотрудничество и упорный труд.
It will take imagination, cooperation, and hard work.
Действительно, объекты подобных спекуляций способны поразить воображение: луковицы тюльпанов, золотые и серебряные рудники, недвижимость, долги новых наций, корпоративные ценные бумаги.
Indeed, the objects of such speculation astound the imagination: tulip bulbs, gold and silver mines, real estate, the debt of new nations, corporate securities.
Это означает воображение более эффективного равновесия между рынками и поддерживающими их учреждениями на глобальном уровне.
This means imagining a better balance between markets and their supporting institutions at the global level.
Это не правда, что власти по своей природе не способны стимулировать воображение людей.
It is not true that governments are inherently unable to stimulate people's imagination.
Это может послужить узким интересам Германии, но это создаст Европу, сильно отличающуюся от открытого общества, которое вдохновляло воображение людей и двигало европейскую интеграцию на протяжении десятилетий.
This may serve Germany's narrow self-interest, but it will create a very different Europe from the open society that fired people's imagination and propelled European integration for decades.
Выборы Обамы - успех представителя цветного меньшинства в самом старом демократическом государственном устройстве в мире - захватил воображение многих индусов.
Obama's election - the success of a member of a non-white minority in the world's oldest democratic polity - has seized the imagination of many Indians.
Таким образом, есть настоятельная необходимость в разработке политического проекта, который захватит воображение народов региона и их лидеров.
So there is an urgent need to develop a political project that captures the imagination of the region's peoples and leaders.
Электрификация транспорта у нас уже есть, и Тесла, с его сложными электрическими транспортными средствами, захватывает воображение и интерес публики.
Electrification of transport is already with us, and Tesla, with its sophisticated electric vehicles, is capturing the public's imagination and interest.
Как Усама бен Ладен и Аль-Каида, Исламское Государство кажется понимает влияние, которое жуткие образы насилия могут оказать на общественное воображение.
Like Osama bin Laden and Al Qaeda, the Islamic State appears to understand the impact that lurid images of violence can have on the public imagination.
Живое воображение Дзайя на этом не останавливается: сейчас он сделал предложение, чтобы популярные итальянские телевизионные сериалы дублировались и сопровождались субтитрами на местном диалекте!
Zaia's vivid imagination does not stop there: he has now proposed that popular Italian TV series be dubbed or subtitled in the local dialect!
Однако после следующего потрясения признаем, что наше воображение опять обмануло нас и что может быть нечто еще более ужасное.
But then we are shocked into recognizing that our imagination failed us - there was worse to come.

Возможно, вы искали...