воображение русский

Перевод воображение по-португальски

Как перевести на португальский воображение?

воображение русский » португальский

imaginação fantasia

Примеры воображение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский воображение?

Простые фразы

Вид на гору Пан-ди-Асукар из района Ботафогу поражает воображение.
A vista do Pão de Açúcar desde o bairro Botafogo é deslumbrante.
Моё воображение не знает границ.
A minha imaginação não tem limites.

Субтитры из фильмов

Это просто твоё воображение.
É só a tua imaginação.
Затем под действием музыки ваше воображение представит что-то другое.
Depois a música começa por sugerir outras coisas à vossa imaginação podem ser. oh, apenas cores massivas.
Если вы думаете, что может быть хуже, у вас большое воображение.
Se pensa que podería ser pior, então tem uma grande imaginação.
У меня есть глаза, воображение, не так ли?
Tenho olhos e imaginação, não?
Воображение, вот и все.
Números, nada mais.
Умерьте воображение, лейтенант.
Continue a tentar, Tenente.
У миссис Рид очень сильное воображение. А у вас столь же сильная совесть.
A Sra. Reed tem muita imaginação, e você tem uma consciência igualmente forte.
Воображение - это хорошо.
É a imaginação, certo.
Ты сам раздразнил мое воображение.
Foi isso que aumentou as minhas suspeitas.
Сначала надо подключать воображение и представить воочию. Встань-ка.
É preciso ter muita imaginação para visualizar o crime.
Сильное воображение, это от игры ума.
É de escrever filmes.
Почему? Воображение.
A imaginação.
Ваше воображение стоит большего.
A sua imaginação vale mais do que isso.
Если бы мы могли оказаться на морском дне, его обитатели поразили бы наше воображение.
Se pudéssemos atingir determinadas profundidades, ficariamos todos surpreendidos com as criaturas lá existentes.

Из журналистики

ЖЕНЕВА - Беспилотные летательные аппараты в последние годы заполняют как кошмары, так и воображение людей во всем мире.
GENEBRA - Os veículos aéreos não tripulados têm povoado a imaginação e pesadelos das pessoas no mundo inteiro nos últimos anos.
Это может послужить узким интересам Германии, но это создаст Европу, сильно отличающуюся от открытого общества, которое вдохновляло воображение людей и двигало европейскую интеграцию на протяжении десятилетий.
Isto pode servir o estrito interesse próprio da Alemanha, mas criará uma Europa muito diferente da sociedade aberta que incendiou a imaginação dos povos e impulsionou a integração Europeia durante décadas.
Но здесь, в этом месте, не Мандела-государственный деятель трогает мою душу и разжигает мое воображение.
Mas aqui, neste lugar, não é o estadista Mandela que toca a minha alma e incendeia a minha imaginação.

Возможно, вы искали...