выталкивать русский

Перевод выталкивать по-английски

Как перевести на английский выталкивать?

выталкивать русский » английский

extrude eject push out expel project vomit to drive off thrust forth throw out shove out shove shed pull pop jab out expulse detrude

Примеры выталкивать по-английски в примерах

Как перевести на английский выталкивать?

Субтитры из фильмов

Ладно, я пойду, но не надо меня выталкивать.
All right, I'll go, but I won't be pushed.
У меня нет никакого желания предоставлять человеку жилище в моем теле на долгие, долгие 9 месяцев, а потом. Потом. И потом выталкивать его и вскармливать.
I-I have no desire to house a human being in my body for nine lo months and then-- and then-- and then push it out and raise it.Okay?
Я же говорила, не надо меня выталкивать.
I told you what I'd do if you pushed me away.
Почему я одна должна выталкивать этот шар для боулинга. из своей киски?
I'm the one fucking pushing out a goddamn bowling ball Out of my pussy.
И гораздо больнее было выталкивать все три с половиной килограмма её веса через мой родовой канал.
And it didn't hurt nearly as much as pushing all 8 pounds, 7 ounces of her through my birth canal.
Твоя жена будет выталкивать арбуз из себя, через 5 месяц.
Your wife is going to be pushing a watermelon out of her boy-howdy in five months.
Мне пришлось выталкивать ее, чтобы она пошла к тебе.
I beat her so she'll come see you.
И раз я буду выталкивать этого ребенка из очень маленького отверстия в моем теле, то моя вагина получает дополнительный голос.
And since I'll be pushing this baby out of a very small hole in my body, I'll also get an extra-special vagina vote.
Через девять месяцев я буду выталкивать тыкво-голового ребёнка Эриксонов с голов размером с тыкву через свою ги-ги.
In nine months, I'll be pushing a pumpkin-headed Eriksen baby out of my hoo-ha.
Сфинктер будет выталкивать камеру.
The sphincter wants to keep the camera out.
Говорит женщина, которой не придется выталкивать бочонок пива из своей сокровищницы.
Says the woman who doesn't have to push a costco-size jar of mayo out of her canoochie.
Не толкаться, не выталкивать с ринга. Не бить ниже пояса.
No kicking, no gouging. no hitting below the belt.
Кто-то же должен выталкивать ваши задницы с линии огня, когда станет жарко.
Someone's gonna have to pull your asses out of the fire when things go South.
Я не буду тебя выталкивать из моей постели.
I'm not gonna kick you out of my bed.

Возможно, вы искали...