сталкивать русский

Перевод сталкивать по-английски

Как перевести на английский сталкивать?

сталкивать русский » английский

push shove off shove run push off pull down knock together jog impinge hurl together hit confront collide

Примеры сталкивать по-английски в примерах

Как перевести на английский сталкивать?

Субтитры из фильмов

Лучше бы она тогда дала мне погибнуть, чем толкать, чем сталкивать меня в этот сумбурный, чужой, суматошный, игрушечный мир, где всё равно я всегда буду чужим и где всё лучшее во мне зачахнет и сгинет.
She was very objective saying I should change. Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was.
Ты не хочешь сталкивать его с утеса?
You don't want to push him off the cliff? No.
Но Владек не может больше сталкивать меня в воду и бить.
But Vladek can't throw me in the water, and he can't hit me anymore.
Очень опасно сталкивать их.
It's very dangerous, putting them together.
Эй, я не собиралась сталкивать вас с Питером.
Hey, I didn't mean to blindsight you with Peter.
Любым путем, это вынуждает вас сталкивать с вашими проблемами там.
Either way, it forces you to face your problems head-on.
Я стараюсь не сталкивать ангелочков, но это все, что я могу сделать.
I tried to keep the heavenly bodies from colliding, but there's only so much I can do.
Я не говорила тебе сталкивать машину отца в озеро.
I did not tell you to push your father's car into the lake.
Любит лбами людей сталкивать.
He plays people against each other.
Эти скачки будут постоянно, поскольку мы можем сталкивать частицы всего за 1 секунду.
It's a huge jump up in the number of times we can smash particles together per second.
Он, определенно, мастер. сталкивать друг с другом неказистые слова, и выдавать это за поэзию.
He certainly does seem to have a knack for smashing ungraceful words together and deeming it a poem.
Я не собираюсь сталкивать свой ум с твоими мышцами.
I'm not pitting my brain against your brawn.
Приходишь и. это какая-то глупая игра для тебя - сталкивать людей, сталкивать,сталкивать людей, чтобы узнать, как долго это может прдолжаться!
You come in here, it's some sort of sick game for you to just push people and push people and push people and see how far you can push them!
Приходишь и. это какая-то глупая игра для тебя - сталкивать людей, сталкивать,сталкивать людей, чтобы узнать, как долго это может прдолжаться!
You come in here, it's some sort of sick game for you to just push people and push people and push people and see how far you can push them!

Из журналистики

Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что сталкивать незнакомца было бы неправильно.
When asked what you should do in these circumstances, most people say that it would be wrong to push the stranger.

Возможно, вы искали...