двусмысленность русский

Перевод двусмысленность по-английски

Как перевести на английский двусмысленность?

двусмысленность русский » английский

ambiguity equivoque equivoke suggestive remark polysemy equivocalness equivocal meaning equivocacy double meaning ambiguousness

Примеры двусмысленность по-английски в примерах

Как перевести на английский двусмысленность?

Простые фразы

Двусмысленность так прекрасна!
There is just so much beauty in ambiguity!

Субтитры из фильмов

Не мог же я сказать. Что был слишком стар, когда на тебе женился, тогда рождение ребёнка имело бы двусмысленность.
I couldn't say I was too old when we were married for then the child's arrival might have been misinterpreted.
Но от этого исповедника, Мишель утаил нечто существенное, и именно из этого проистекала двусмысленность их отношений.
But this confessor, Michelle concealed something essential And it is from this stemmed ambiguity of their relationship.
И если вы в своем последнем обвинении указываете на двусмысленность оброненного зонтика, то вы, сэр, присутствуете на бумаге полностью, в чужой шляпе, в чужом камзоле и уж конечно, с чужой тенью.
And whereas, with your final accusation. You pursue the ambiguity of an abandoned sunshade. You are complete on paper. in a borrowed hat and a borrowed coat. and a borrowed shadow I shouldn't wonder.
Похоже, матушка-природа любит двусмысленность.
Your friend Mother Nature likes ambiguity.
О, двусмысленность вышла.
Ooh, that sounded dirty.
Лиз, дай парням то, что им нужно, прости уж за двусмысленность.
Liz, fill us boys in, if you'll pardon the expression.
Едва ли утонченная двусмысленность этого понятия могла повлиять на слушателей столь глубоко.
It was hardly the sophisticated ambiguity of the term that had affected them so dramatically.
Как думаешь, он уловил двусмысленность фразы?
Do you think he got that-- the two meanings?
И это уже не просто двусмысленность, а скольжение по трём точкам зрения.
It's not only ambiguity, but oscillation between three focal points.
И я презираю двусмысленность.
And I hate ambiguity.
Я не затем обратился к самому уважаемому в США эксперту по антиквариату, чтобы получить еще одну двусмысленность.
I didn't come to the most renowned expert In antiquities in north america for more ambiguity.
И не кристально чистые сообщения, двусмысленность лучше.
No clear messages, ambiguous at best.
Двусмысленность во всем.
A double entendre here and there.
Мне нравится хорошая ирония в его словах и двусмысленность.
I do enjoy a good ironic double entendre.

Из журналистики

Результатом стали двусмысленность и задержки, а не обязательства и помощь.
The result was equivocation and delay, rather than commitment and assistance.
Лучшая защита от подобного давления - работать в строгом соответствии с правилами, абсолютно исключающими двусмысленность.
The best defense against these pressures is to operate according to utterly unambiguous criteria.
Такая двусмысленность в Ираке является хорошим примером проблемы, с которой повсюду столкнулись арабские демократические реформаторы.
This ambiguity in Iraq is a good example of the problem faced by Arab democratic reformers elsewhere.
И тем не менее все политики знают, что двусмысленность и компромиссы обычно берут верх над универсальными истинами.
Yet all politicians know that ambiguity and compromise tend to prevail over universal truths.
Ахмадинежад может бесноваться, но, как правило, за его вспышками скрывается значительная двусмысленность и расчет.
Ahmadinejad may bluster, but there is usually considerable ambiguity and calculation behind his outbursts.
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям.
The doublespeak is needed because the doctrine contradicts American values.
Компенсационные допущения следственной и обвинительной систем отражают двусмысленность понятия научного мошенничества.
The countervailing assumptions of the inquisitorial and accusatorial systems reflect the ambiguity of the concept of scientific fraud.

Возможно, вы искали...