договориться русский

Перевод договориться по-английски

Как перевести на английский договориться?

Примеры договориться по-английски в примерах

Как перевести на английский договориться?

Простые фразы

Я хочу с ним договориться.
I want to come to terms with him.
Обо всём можно договориться.
Everything's negotiable.
Обо всём можно договориться.
Everything is negotiable.
Я надеюсь, что мой компаньон сможет с вами договориться.
I hope my partner can come to an agreement with you.
Они не смогли ни о чём договориться.
They couldn't agree on anything.
Мы не смогли ни о чём договориться.
We couldn't agree on anything.
Возможно, мы сможем договориться.
Maybe we could make a deal.
Ты пытался договориться с Томом?
Have you tried negotiating with Tom?
Вы пытались договориться с Томом?
Have you tried negotiating with Tom?
С этими людьми невозможно договориться.
These people cannot be reasoned with.

Субтитры из фильмов

Мой начальник мог бы с ней договориться напрямую.
My boss could deal with her directly.
Но мой адвакат смог договориться, и меня выпустят под залог.
I've got a mouthpiece here who can spring me if I put up bond.
Вы должны договориться с ним, Филипп. Он собирается сдать нас.
You must deal with him, Philippe.
Тогда, мы должны были договориться.
We had to reach an agreement at once.
Но сначала, нам надо договориться.
But first, we've got to make plans.
Так вот, до 17:40 у вас достаточно времени, чтобы договориться с мсье Мерсье. А вот попрощаться, естественно, вы уже ни с кем не успеете.
Now, 5:40 leaves you time enough to close the deal with Monsieur Mercier. but naturally you'll. be too busy for any farewells.
Но вы могли бы договориться с ним как-нибудь, Джоэль, как вы уже договаривались в Стамбуле.
But you might be able to get around him, Joel as you did the one in Istanbul.
Вы имеете в виду того самого, с которым было невозможно договориться?
You mean the one you couldn't get to come to.
Вы даже не пытались договориться с ним, прежде, чем его застрелили?
You didn't try to make a deal before giving him the works?
С вами сложно договориться. Ещё бы!
Aren't you being a little difficult?
Друг мой, об этом вы должны договориться с ней сами.
My friend, that you have to arrange with the lady yourself.
Они не могут ни о чем договориться, Эдмунд.
They can't agree on anything, Edmund.
Офицер, разве мы не можем договориться?
Officer, can't we discuss this.?
Кажется, хотят договориться о встрече.
I think they'd like to make an appointment with you.

Из журналистики

Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area.
После нескольких трудных лет, стране удалось договориться об обмене выпущенных в обращение облигаций на облигации со значительно более низкой номинальной стоимостью.
After several difficult years, the country managed to negotiate an exchange of outstanding bonds for bonds with a considerably lower face value.
В 1930-е годы, после падения золотого стандарта, мировые лидеры не могли договориться о согласованной рефляции мировой экономики.
In the 1930's, after the gold standard broke down, world leaders could not agree on coordinated reflation of the global economy.
Несмотря на неспособность континента договориться о принципе, идея о системе раннего обнаружения заслуживает внимания.
Despite the continent's failure to agree on the principle, the idea of an early-warning system deserves attention.
Айленд даже посоветовал правительству Израиля признать правление ХАМАСа в секторе Газа, снять осаду и договориться о длительном прекращении огня непосредственно с самим движением.
Eiland even advised Israel's government to recognize Hamas's rule in Gaza, lift the siege, and negotiate a prolonged cease-fire directly with the movement.
Хотя о точных деталях еще предстоит договориться, такие шаги могут включать более гибкий курс обмена валют в Китае, а также, возможно, обещание со стороны США уделять больше внимания финансовому сдерживанию.
Though the exact details remain to be decided, such steps might include more exchange-rate flexibility in China, and perhaps a promise from the US to show greater commitment to fiscal restraint.
Во-первых, лидерам элиты коммунистической партии Китая достаточно сложно договориться о приоритетах экономической политики.
First, it's tough enough for leaders within the Chinese Communist Party elite to agree on economic-policy priorities.
Учитывая огромное количество политических чиновников, которые пытаются использовать реакцию на кризис для решения локальных проблем или создания локальных возможностей, где гарантии того, что они смогут договориться о единообразном международном подходе?
With so many political officials crafting crisis responses to solve local problems or to create local opportunities, how likely are they to agree on a unified international approach?
Если бы сопротивление городских групп населения удалось предвидеть, то с ними можно было бы договориться о введении механизмов компенсации и заключить отдельные сделки.
Had the opposition of urban groups been anticipated, compensatory mechanisms and side-bargains could have been agreed.
Но есть ли хоть какой-нибудь шанс, что идущие в настоящий момент переговоры не окончатся таким же провалом, как и прочие бесчисленные попытки договориться друг с другом, имевшие место за последние пятьдесят лет?
But do the talks now underway have any better chance of success than the countless failed negotiations that have marked the past fifty years?
Как же, в таком случае, можно договориться с Китаем?
How, then, can China be brought on board?
БЕРЛИН - В декабре мировые лидеры соберутся в Париже на Конференцию ООН по изменению климата, чтобы договориться о всеобъемлющем соглашении относительно сокращения выбросов углекислого газа и сдерживания глобального потепления.
BERLIN - This December, world leaders will meet in Paris for the United Nations Climate Change Conference, where they will hammer out a comprehensive agreement to reduce carbon emissions and stem global warming.
Вместо того, чтобы договориться о справедливом разделе затрат (связанных с финансовым кризисом или же с обустройством беженцев), правительства пытаются минимизировать свои обязательства и свалить их на других. Тем самым, растут коллективные затраты.
Rather than agree on a fair division of costs, whether of the financial crisis or of welcoming refugees, governments try to minimize their obligations and shift them onto others - thereby increasing the collective costs.

Возможно, вы искали...