достоверно русский

Перевод достоверно по-английски

Как перевести на английский достоверно?

достоверно русский » английский

authentically for sure for certain reliably credibly true realistically

Примеры достоверно по-английски в примерах

Как перевести на английский достоверно?

Простые фразы

Мы пока ничего достоверно не знаем.
We don't know anything for sure yet.
Достоверно неизвестно, как умер Том.
It's unclear how Tom died.

Субтитры из фильмов

Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
The only thing for certain was that he paid his people well.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
On the other hand, we do know. the only antiquities found on the rock. were some Roman coins.
Во всяком случае, очень достоверно.
Well, it was original with me at the moment.
Они созданы Бенвенуто Челлини - единственный комплект, о котором это достоверно известно.
They were created by Benvenuto Cellini - the only set he's ever known to have made.
В самом деле, почти достоверно установлено, что Жозеф Марль убил Луиса Вормсера.
It is barely certain J. Marlo killed Louis Wormser.
И, главное, достоверно.
Yes. And very truthful.
Важно здесь не то, что звучит достоверно, не то, во что нам хотелось бы верить, не то, что утверждают один-два свидетеля.
What counts is not what's plausible, not what we'd like to believe not what one or two witnesses claim.
Кентерберийские монахи достоверно описали столкновение астероида с Луной, а племя анасази - взрыв далекой звезды.
The Canterbury monks faithfully recorded an impact on the moon and the Anasazi people, an explosion of a distant star.
Я достоверно знаю, что лорд Себастьян проводил свою жизнь дома, усердно занимаясь науками.
To my certain knowledge, Lord Sebastian has always conducted his life at the House with the most studious application.
И лишь ему достоверно известны результаты этого анализа!
He knows damn well What those bloodstains reveal!
Они получили сведения. - Это еще не достоверно, Ник.
It's only a tip.
Пожалуйста. Мне нужна санкция. Нет, это же еще не достоверно.
Please, I need authorisation.
В этой книге достоверно лишь изображение обнаженных мужчины и женщины, все остальное - лишь догадки и предположения.
There is certainly an image in the book of a naked man and a naked woman, Everything else is conjecture.
С появлением звука киногерои начали меняться, достоверно рассказывая историю человека и общества.
Because the introduction of voices was started as a change to the movie character's instance, and as the story about man's existence.

Из журналистики

Мы достоверно знаем то, что режим разделен.
What we do know with certainty is that the regime is divided.
Пока что это все, что может достоверно сообщить нам статистика.
For now, that is about all that statistics can safely tell us.
Когда невозможно больше снижать текущие процентные ставки по однодневным депозитам, жизненно важно, чтобы центральный банк достоверно проявил свое намерение проводить менее жесткую политику в будущем, когда у него будет больше возможностей для маневра.
When current overnight rates can no longer be lowered, it is vital that a central bank credibly signal its intention to maintain looser policy in the future, when it will have more room to maneuver.
Достоверно известно, что королева Таиланда лично председательствовала на недавних похоронах одного из протестантов, убитых в столкновении с полицией.
It is true that Thailand's queen herself recently presided over the funeral of a protestor killed in a clash with the police.

Возможно, вы искали...