закричать русский

Перевод закричать по-английски

Как перевести на английский закричать?

закричать русский » английский

cry out cry yell vociferate shout scream give a shout begin to cry bawl out

Примеры закричать по-английски в примерах

Как перевести на английский закричать?

Простые фразы

Болело так, что я мог закричать, но я сжал зубы и отважно вынес эту боль.
It hurt so much I could have screamed, but I gritted my teeth and bravely bore the pain.
Фома был так испуган, что не мог даже закричать.
Tom was too scared to even yell.
Я хочу закричать.
I want to scream.
Я хотел закричать.
I wanted to scream.

Субтитры из фильмов

Если ты захочешь закричать, то не стесняйся, тут все свои, видишь.
If you wanna bawl, it don't make any difference, see?
Если закричать, он испугается и я останусь на улице всю ночь.
If you yell you'll scare them, and you'll be outside all night.
С этим я не задохнулся и смог закричать.
With this I didn't choke, I was strangled but cried out.
Закричать или просто сказать, чтобы я ушел, вот и все.
It wouldn't have even had to scream, just tell me to go away, that's all.
Мне придется закричать.
I'll have to scream.
Обнимите меня покрепче, так чтобы я не могла закричать.
Hug me firmly so I won't shout.
Безжизненный голос, как будто он сдерживался, чтобы не закричать.
The voice is toneless, as if he was trying not to shout.
Ему хватило времени закричать.
He had time to scream.
Не напугана, и могла закричать, убежать от него.
I wasn't so scared anymore; I could have screamed or run down the stairs.
Мы можем закричать.
We can always scream.
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,..то валяй, потому что я громче не могу.
Look, Punchy, if you wanna do any more screaming, be my guest 'cause I'm so through.
А мне - только закричать.
All I have to do is scream.
Через неделю, мне пришлось ходить с широко расставленными ногами, чтобы не закричать от боли.
After a week, I had to walk with my leg spread to avoid screaming in pain.
Я чувствую желание закричать на весь мир о том, как тоскует моя душа, о муках, которые я испытал, обо всей своей печали. но никто не хочет об этом слышать.
I feel the urge to shout to the world the anguish of my soul, the torments I've experienced, all my sorrows - but no one wants to hear about them.

Возможно, вы искали...