замыкаться русский

Примеры замыкаться по-английски в примерах

Как перевести на английский замыкаться?

Субтитры из фильмов

Ты никогда не завоюешь парня, если будешь замыкаться в себе.
You'll never land a guy, all closed up inside like this.
Ты не должна замыкаться в своем несчастье. Да.
You mustn't shut yourself up alone with your sorrow.
Она говорит, что авторские песни никогда не побеждают. - Они заставляют людей замыкаться в себе.
She says that personal songs never win, that they make people dwell on themselves.
Чтобы быть Анла-Шок, нужно уметь замыкаться в себе при любых обстоятельствах даже если ты пребываешь в ожидании сражения.
To be Anla'shok, you must be able to go inside under all circumstances even waiting to go into battle.
Я не буду замыкаться. Ясно?
Okay, I'm not gonna isolate.
Суть социализма - не замыкаться в себе, помогать людям и жить с ними в мире и согласии.
Socialism doesn't mean living behind a wall. Socialism means reaching out to others, and living with others.
Знаешь, ты не должен замыкаться на работе.
All right. You cannot let your work get to you like this.
Но когда-нибудь вы научитесь не замыкаться в себе, а принимать помощь от людей.
But someday you're gonna have to learn to let people in!
А тебе не стоит замыкаться в себе.
You should go out.
Главное не замыкаться, не обрывать общение.
The trick is to keep lines of communication open.
И. вы будете еще больше замыкаться.
And. You'll become more and more isolated.
Не стоит замыкаться на одном.
Don't get your horns all twisted.
Я не люблю замыкаться в одной области.
I don't really like being pigeonholed.
Вы не думаете, что именно тогда вы начали, возможно. немного замыкаться в себе?
Do you think that's when you started to, maybe. shut down a little?

Из журналистики

В этом поиске правильного баланса демократия не должна замыкаться в национальных рамках.
In this search for the right balance, democracy knows no boundaries.

Возможно, вы искали...