замыкаться русский

Примеры замыкаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский замыкаться?

Субтитры из фильмов

Я не буду замыкаться.
Não me estou a isolar! Prometo que não me isolo!
Суть социализма - не замыкаться в себе, помогать людям и жить с ними в мире и согласии.
O socialismo não existe para nos isolarmos, existe para nos dirigirmos aos outros e para com eles vivermos.
Знаешь, ты не должен замыкаться на работе.
Não te podes deixar levar assim pelo trabalho.
Главное не замыкаться, не обрывать общение.
O segredo é manter o diálogo aberto.
Не стоит замыкаться на одном.
Não te passes.
Я не люблю замыкаться в одной области.
Não gosto de ser classificado.
Вы не думаете, что именно тогда вы начали, возможно. немного замыкаться в себе?
Terá sido nessa altura que se começou a fechar um pouco?
Тим, вам не нужно замыкаться на этой идее.
Tim, não quer ficar obcecado por isto.
Когда меня не станет, кто будет помогать тебе не замыкаться в себе?
Quando eu partir, quem te vai ajudar a não ser tão fechada?
Не смей замыкаться в себе.
Não se pode ir abaixo de novo.
Сейчас он снова начал замыкаться в себе.
Ele voltou a normalidade agora.
Я могу замыкаться в себе, отключаться.
Eu posso-me afastar, desconectar-me.
Через год после этого Джудит начала замыкаться в себе.
Cerca de um ano depois da Judith se ter mudado, ela começou a afastar-se.
Он перестал замыкаться в себе.
Saiu da concha.

Возможно, вы искали...