зонтик русский

Перевод зонтик по-английски

Как перевести на английский зонтик?

зонтик русский » английский

umbrella sunshade brolly parasol umbel gamp umbella shade pileus mush gingham

Примеры зонтик по-английски в примерах

Как перевести на английский зонтик?

Простые фразы

Я оставила твой зонтик в автобусе.
I left your umbrella in the bus.
Я оставил ваш зонтик в автобусе.
I left your umbrella in the bus.
Банки попытаются одолжить тебе зонтик в солнечный день, но отберут его обратно в день дождливый.
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
Ханако снова забыла свой зонтик.
Hanako has forgotten her umbrella again.
Не думаю, что пойдёт дождь, но на всякий пожарный возьму зонтик.
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case it does.
Возьми зонтик с собой, чтобы не промокнуть и не простудиться.
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.
Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт.
Take your umbrella with you in case it rains.
Возьми с собой зонтик на случай дождя.
Take your umbrella with you in case it rains.
Не забудь взять зонтик, вдруг дождь пойдёт.
Remember to take your umbrella, in case it rains.
Возможно, пойдёт дождь. Нам бы лучше взять зонтик.
It might rain. We'd better take an umbrella.
Видимо, кто-то по ошибке взял мой зонтик.
Someone must have taken my umbrella by mistake.
Должно быть, кто-то случайно взял мой зонтик.
Someone must have taken my umbrella by mistake.
Джек, должно быть, взял мой зонтик по ошибке.
Jack may have taken my umbrella by mistake.
Чей это зонтик?
Whose umbrella is this?

Субтитры из фильмов

Знаете, почему я не хотел, чтобы вы ломали мой зонтик.
YOU KNOW, THAT'S WHY I DIDN'T WANT YOU TO BREAK MY UMBRELLA.
Я любил перебегать от места к месту. Подхватывать зонтик предлагать огонь, желающему закурить указывать на часы человеку без часов. Туда.
I loved the coming and going. picking up an umbrella. giving a smoker a light just in time. indicating the clock to a man without a watch. going. coming. going up. coming down. opening the door 50 times.
Я позаимствовал зонтик Сагами прошлой ночью.
I borrowed an umbrella from Sagami-ya last night.
Канарейка! - Зонтик!
Canary bird!
Солнце давно встало, где мой зонтик?
It's gettin' sunny. Where's my parasol?
Вы бы видели зонтик к нему, совсем маленький.
You should've seen the parasol that came with it. - About the size of a pie. - Ohh!
Если что-то случится - выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
О, Ваш зонтик.
Your umbrella.
Когда умер ее муж, она прислала мне его зонтик, фланелевые штаны и бритвенный прибор.
When her husband died, she sent me his umbrella. his long flannel underwear, and his moustache cup.
Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик.
A little guy. Old. Got a grip and an umbrella.
Может подарить ему зонтик?
If you gave her a nice umbrella?
Где же я оставил зонтик.
Where did I leave my umbrella?
А вот и зонтик.
Oh, my umbrella.
Открывать зонтик дома - к несчастью.
Never open an umbrella before you go out. Now, don't forget that.

Из журналистики

Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent.

Возможно, вы искали...