зонтик русский

Перевод зонтик по-немецки

Как перевести на немецкий зонтик?

зонтик русский » немецкий

Regenschirm Schirm Sonnenschirm Dolde Parasol Parapluie Dach

Примеры зонтик по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий зонтик?

Простые фразы

Он забыл свой зонтик в автобусе.
Er hat seinen Schirm im Bus vergessen.
Это твой зонтик?
Ist das dein Schirm?
Чей это зонтик?
Wem gehört dieser Schirm?
Это твой зонтик?
Ist das dein Regenschirm?
Мне правда очень жаль, но, кажется, я потерял твой зонтик.
Es tut mir wirklich leid, aber ich scheine deinen Regenschirm verloren zu haben.
Мне правда очень жаль, но, похоже, я потеряла твой зонтик.
Es tut mir wirklich leid, aber ich scheine deinen Regenschirm verloren zu haben.
Зонтик свой не забудь!
Vergiss deinen Regenschirm nicht.
Я раскрыл зонтик.
Ich spannte den Regenschirm auf.
Это Ваш зонтик?
Ist das Ihr Schirm?
Когда ты вернёшь мне мой зонтик?
Wann wirst du mir meinen Regenschirm zurückbringen?
Ему нужен зонтик.
Er braucht einen Regenschirm.
Можно у тебя зонтик одолжить?
Darf ich mir deinen Regenschirm ausleihen?
Я закрыл зонтик.
Ich machte meinen Regenschirm zu.
Я сложил зонтик.
Ich machte meinen Regenschirm zu.

Субтитры из фильмов

Зонтик!
Sonnenschirm!
Солнце давно встало, где мой зонтик?
Wo ist mein Käfig? Die Sonne kommt raus. Wo ist mein Sonnenschirm?
Вы бы видели зонтик к нему, совсем маленький.
Sie hätten den dazu gehörigen Sonnenschirm sehen sollen. So groß wie ein Obstkuchen.
Когда умер ее муж, она прислала мне его зонтик, фланелевые штаны и бритвенный прибор.
Als ihr Mann starb, schickte sie mir seinen Regenschirm, seine lange Flanell-Unterwäsche und seine Barttasse.
Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик.
Ein kleiner, alter Mann. Mit Koffer und Regenschirm.
Зонтик в тон платья.
Ein Kleid, das seiner Trägerin herben Charme verleiht.
Вы приходили и уходили, на вас всегда была чёрная шляпа, а в руках - портфель и зонтик.
Kamst und gingst, trugst deinen schwarzen Homburg, eine Aktentasche und einen Schirm.
Сестра может подарить зонтик или яйцерезку,...но уж никак не ножной браслет.
Von einer Schwester bekommt man einen Schirm, Schneebesen, kein Fußkettchen.
Котелок, зонтик.
Ich habe mein Bestes getan.
Элиза не вор и не забытый зонтик! Почему нет?
Sie können Eliza nicht wie eine Diebin. von der Polizei suchen lassen.
Возьмите зонтик.
Nehmen Sie bitte diesen Schirm!
Я вернул ей зонтик, но она запала мне в душу.
Nachdem ich ihr den Schirm zurückgegeben hatte, konnte ich sie nicht mehr vergessen.
Я хочу розовый зонтик.
Ich wünsch mir einen rosa Schirm.
Возьмите зонтик. Вернете его моей жене.
Nehmen Sie den Schirm.

Из журналистики

Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Roger Caillois (1913-1978) machte sich mit Ironie über solches Denken lustig: Wenn ich meinen Regenschirm bei Herrn X vergesse, dann deshalb, weil ich im Unterbewußtsein eine Sympathie für Herrn X hege. Mein Fehlverhalten ist nur zu offensichtlich.

Возможно, вы искали...