канун русский

Перевод канун по-английски

Как перевести на английский канун?

канун русский » английский

eve day before Evening

Примеры канун по-английски в примерах

Как перевести на английский канун?

Простые фразы

Они поженились в канун Рождества.
They got married on Christmas Eve.
Пять из десяти водителей, с которыми приходится иметь дело гаишникам в канун Нового года, пьяные.
Five out of ten drivers a traffic cop has to deal with on New Year's Eve night are drunk.
Завтра канун Рождества.
It's Christmas Eve tomorrow.
Том и Мэри поженились в канун Рождества.
Tom and Mary got married on Christmas Eve.
Том проведёт канун Рождества со своей семьёй.
Tom will spend Christmas Eve with his family.

Субтитры из фильмов

Далёкий северный город, канун Нового года.
A faraway city in the North, on New Year's Eve.
Как приятно, что они позаботились о цветах для нас в канун Нового года.
How sweet of them to think of giving us flowers on New Year's Eve.
Да, но сейчас канун Рождества.
Yes, but, Tommy, today is Christmas Eve.
И вот в Вальпургиеву Ночь, а по нашему в канун Хэллоуина, злые существа соберутся вместе, чтобы восславить своего господина.
Here on Walpurgis Night, which is the equivalent of our own Halloween, the creatures of evil gather to worship their master.
В последний раз мы пили шампанское в этом доме три года назад в канун Нового Года, когда твой босс пришел к обеду.
The last time we had champagne in this house was three years ago on New Year's Eve when the boss came to dinner.
Шампанское лилось ручьями в гостеприимном доме Уилла Трейси в канун свадьбы Трейси Саманты.
Awash with champagne was Will Q. Tracy's pleasure dome on the nuptial eve of Tracy Samantha.
В самый канун свадьбы вдруг какая-то интрижка!
On the eve of your wedding, an affair. I agree.
То есть, в канун Рождества в Будапеште ты совсем один?
You're all alone in Budapest on Christmas Eve?
Канун Рождества без папаши Корнюсса, обходящего детишек?
A Christmas eve without father Cornusse making his children's rounds.
Нет, господин мэр, никаких полицейских в моей церкви в канун Рождества.
No Mr. Mayor, no policemen in my church on Christmas eve.
После того, как вы ушли, я подумал, что это будет мой последний канун Рождества.
After you left, I thought this was to be my last Christmas Eve.
Тогда я скажу им в канун Рождества.
Then I'll tell them on Christmas eve.
В канун Рождества.
It's the day before Christmas.
Примеряя свое платье, я увидела в зеркале маленькую девочку, как она шла в церковь в канун Пасхи.
When trying on this dress just now. I saw in the mirror the little girl who went to church on Easter night.

Из журналистики

В результате, в канун Великой рецессии, которая началась в 2008 году, соотношение расходов в Германии было одним из самых низких в Европе.
As a result, on the eve of the Great Recession that began in 2008, Germany had one of the lowest expenditure ratios in Europe.
Когда он ушел в отставку в канун Нового 1999 Года, например, он попросил прощение за то, что развязал войну в Чечне.
When he retired on New Year's Eve 1999, for example, he asked forgiveness for launching the war in Chechnya.

Возможно, вы искали...