eV | ve | EE | ive
B2

eve английский

Ева

Значение eve значение

Что в английском языке означает eve?
Простое определение

eve

The day or night before, usually used for holidays. My parents always let me open one gift on Christmas Eve. My friend Stacy throws the best New Year's Eve parties. Evening, night. One the eve of our wedding anniversary, I give my wife a red rose.

eve

канун the day before he always arrives on the eve of her departure the period immediately before something on the eve of the French Revolution вечер (= evening, even) the latter part of the day (the period of decreasing daylight from late afternoon until nightfall) he enjoyed the evening light across the lake

Eve

Ева (Old Testament) Adam's wife in Judeo-Christian mythology: the first woman and mother of the human race; God created Eve from Adam's rib and placed Adam and Eve in the Garden of Eden

Перевод eve перевод

Как перевести с английского eve?

Eve английский » русский

Ева сочельник Ив Е́ва Эва Ива

eve английский » русский

канун вечер преддверие ночь кану́н заря

EVE английский » русский

расширяемый редактор VAX

Синонимы eve синонимы

Как по-другому сказать eve по-английски?

Eve английский » английский

Eva first woman Evie Christmas Eve

Примеры eve примеры

Как в английском употребляется eve?

Простые фразы

Peter and Eve make a handsome couple.
Пётр и Ева - красивая пара.
It's the serpent who tempted Eve.
Еву соблазнил змей.
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
Некоторые креационисты верят в то, что у Адама и Евы не было пупков, и что деревья в саду Эдема не имели годовых колец.
Adam met Eve, his wife.
Адам встретил Еву - свою жену.
The serpent tempted Eve.
Змей искушал Еву.
Eve drinks only coffee.
Ева пьёт только кофе.
They got married on Christmas Eve.
Они поженились в рождественский сочельник.
They got married on Christmas Eve.
Они поженились в канун Рождества.
They got married on Christmas Eve.
Они поженились накануне Рождества.
What are you doing for New Year's Eve?
Как ты встречаешь Новый год?
What are you doing for New Year's Eve?
Как вы встречаете Новый год?
Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?
Вы уже решили, где вы собираетесь отмечать рождественский сочельник?
Eve plucked fruit from the tree of knowledge.
Ева сорвала плод с древа познания.
On New Year's Eve, Putin thanked Russia's citizens for their willingness to stand for the country's interests.
Путин в новогоднюю ночь поблагодарил россиян за готовность отстаивать интересы страны.

Субтитры из фильмов

A faraway city in the North, on New Year's Eve.
Далёкий северный город, канун Нового года.
Miss Eve Trowbridge. - How do you do?
Мисс Ева Тробридж.
We know how it feels, don't we, Eve?
Мы знаем, каково это, да, Ева?
Eve, wait.
Ева, подождите!
How sweet of them to think of giving us flowers on New Year's Eve.
Как приятно, что они позаботились о цветах для нас в канун Нового года.
New Year's Eve's gone to her head and no mistake.
Смена столетий засела в ее башке, и больше ни одной мысли.
New Year's Eve ain't what it used to be.
Празднование Нового года уже не то, что было раньше.
Yes, but, Tommy, today is Christmas Eve.
Да, но сейчас канун Рождества.
New Year's Eve at home.
Новый год дома.
You see, it's New Year's Eve, Aunt Katherine.
Знаете, сегодня же Новый год, тетя Кэтрин.
New Year's Eve and everything, see?
Новогодняя ночь и все такое, понимаешь?
New Year's Eve, the place is jammed and you two are riding around.
Новогодняя ночь, везде пробки, а вы двое немного катаетесь.
But I strum my guitar 'neath thy window each eve.
Но я бренчу на гитаре под окном каждый вечер.
Adam and Eve!
Адам и Ева!

Из журналистики

His son's ascension, unlike that of Bashar on the eve of his father's death, is anything but settled.
Приход к власти его сына, в отличие от Башара накануне смерти его отца, далеко не является улаженным.
The perception that Obama can transform the view that the US and the West have of themselves is an important factor in the emotional gap that may exist between Asia and Europe on the eve of America's presidential election.
Восприятие того, что Обама может изменить мнение США и Запада о себе, является важным фактором в эмоциональном разрыве, который возможно существует между Азией и Европой накануне американских президентских выборов.
These words were echoed on the eve of the introduction of the single currency.
Эту же мысль многие политики выражали накануне введения единой валюты.
This New Year's Eve, Sweden made history in a small way by ending the last rotating foreign and security policy presidency of the European Union.
Накануне этого Нового года Швеция сделала историю скромным способом, закончив последнюю ротацию председателей в Европейском Союзе по внешней политике и безопасности.
In fact, if, on the eve of the 2009 European Parliament elections, the new Reform Treaty enters into force, each member country will be forced to clarify and justify its position.
Фактически, если накануне выборов в Европейский Парламент 2009 года новое Соглашение о Реформе вступит в силу, то каждое государство-член будет вынуждено разъяснить и оправдать свою позицию.
The current tension between China and (mostly) Western public opinion on the eve of the Beijing Olympics is the result of incompetence, hypocrisy, and legitimate but potentially counterproductive indignation.
Сегодняшнее напряжение между Китаем и (в основном) западным общественным мнением накануне Пекинских Олимпийских игр является результатом некомпетентности, лицемерия и оправданного, но потенциально контрпродуктивного негодования.
Other interesting developments on the eve of the election include a fierce public debate over whether to vote or to boycott the presidential race.
Еще один интересный поворот событий накануне выборов заключается в развернувшихся жарких дебатах в обществе о том, следует ли принять участие в голосовании или лучше будет бойкотировать выборы.
When I was a boy, Christmas arrived on its eve, December 24.
Когда я был маленьким, Рождество начиналось 24 декабря.
Bombs went off in the INEC office in Suleja, near the federal capital, on the eve of the polling, killing several election officials.
Накануне голосования были взорваны бомбы в офисе ННИК в Суледже, недалеко от федеральной столицы, убив несколько избирательных чиновников.
FRANKFURT - Critics of the US Federal Reserve are having a field day with embarrassing revelations of its risk assessments on the eve of the financial crisis.
ФРАНКФУРТ - Критики Федеральной резервной системы США празднуют успех, получив доступ к приводящим в изумление откровениям о ее оценках рисков накануне финансового кризиса.
While canvassing for votes in his hometown in southern Taiwan on the eve of the election, President Chen and Vice President Annette Lu were both wounded by an assassin's bullet.
Накануне выборов, во время агитации в родном городе на юге Тайваня Президент Чэнь и Вице-президент Аннетт Лю были ранены пулями наёмного убийцы.
Were it not for the shooting incident on the election's eve, the opposition might have eked out a victory, with the soft economy the deciding factor.
Если бы не случай с покушением накануне выборов, победу могла бы одержать оппозиция, этот случай стал решающим фактором.
China's Taiwan Affairs Office issued a warning on the eve of President Chen Shui-bian's inauguration in May, forcing Taipei to choose between war and peace.
Китайское министерство по вопросам взаимоотношений с Тайванем накануне инаугурации президента Чена Шуй-Бяня в мае выпустило предостережение, вынуждая Тайпэй выбирать между миром и войной.
To him, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad is another Hitler, and the world is now facing the same challenges that it faced on the eve of Hitler's rise to power.
Для него иранский президент Махмуд Ахмадинежад является еще одним Гитлером, и мир сейчас столкнулся лицом к лицу с такой же угрозой, с какой он столкнулся накануне прихода Гитлера к власти.