козырь русский

Перевод козырь по-английски

Как перевести на английский козырь?

козырь русский » английский

trump ruff bargaining chip visor bargaining counter

Примеры козырь по-английски в примерах

Как перевести на английский козырь?

Простые фразы

Насилие - последний козырь дилетантов.
Violence is the last refuge of the incompetent.

Субтитры из фильмов

Тайна - вот ваш козырь.
Mystery and discretion are your trump cards.
Козырь.
Trumps.
У меня козырь.
That trumps you.
Терпение не наш семейный козырь, Сэм.
Patience doesn't run in my family, Sam.
Мой козырь - беседа.
Mine is conversation.
Значит, красная дама - это наш козырь.
So the red queen is our baby.
Но у нас есть один козырь.
And if we was flying any lower, we'd need sleigh bells on this thing.
Я подарил тебе козырь.
I gave you an unexpected advantage.
Мы не хотим раскрывать наш козырь, прежде чем будем готовы к сделке.
We don't wanna show our ace before we're ready to deal. Okay.
Я должен достать козырь.
You slipped up. I have to use it. Even if it's against your nature, you have to help me.
Козырь.
The trump card.
Трефа козырь. Валет.
Jack of clubs.
Козырь, да?
Oh, you overtrumped?
У меня в руке козырь.
I've got a winning card in hand.

Из журналистики

Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь.
Moreover, sometimes they say that they do not want to give away a bargaining chip prematurely.
Но у китайцев в запасе есть еще один козырь, который кажется более правдоподобным (и более современным).
But the Chinese have another argument up their sleeve, which seems more plausible (and more modern).
Теперь Ципрас считает, что у него остался еще один козырь: Европа ведь боится греческого дефолта.
Now Tsipras thinks he holds another trump card: Europe's fear of a Greek default.
Таким образом, у России есть козырь: выбирать, какое давление она будет готова оказать на президента Сирии Башара аль-Асада, чтобы он придерживался плана.
Thus, Russia held the trump card: the choice of how much pressure it was willing to put on Syrian President Bashar al-Assad to comply with the plan.
В целом, Россия должна разыграть нефтяную карту, которая все еще дает стране сильный козырь в международных отношениях, особенно в свете долгосрочной дестабилизации Ближнего Востока.
More generally, Russia must play the oil card, which still gives the country a powerful trump in international relations, especially in light of long-term destabilization of the Middle East.
Они также разыграли шиитскую карту, эффективный козырь в Саудовской Аравии, где большинство населения является суннитами.
They also played the Shia card, an effective trump in Sunni-majority Saudi Arabia.
Но у Нетаньяху на руках козырь посильнее простых угроз.
But Netanyahu's card is more than a threat.
Палестинские и ливанские боевики знают, что захваченный израильский солдат или гражданский - это либо причина конфликта, либо козырь при обмене заключённых.
Militant Palestinians and Lebanese know that a captured Israeli soldier or civilian is either a cause of conflict or a valuable bargaining chip for prisoner exchange.

Возможно, вы искали...