козырь русский

Перевод козырь по-французски

Как перевести на французский козырь?

козырь русский » французский

atout avantage

Примеры козырь по-французски в примерах

Как перевести на французский козырь?

Простые фразы

Простота - это козырь.
La simplicité est un atout.

Субтитры из фильмов

Тайна - вот ваш козырь.
De la discrétion. Voilà vos atouts.
Козырь.
Atout.
У меня козырь.
Qui fend l'arche.
Терпение не наш семейный козырь, Сэм.
La patience n'est pas mon fort.
Мой козырь - беседа.
Moi, c'est la conversation.
Значит, красная дама - это наш козырь.
Alors c'est bien la reine rouge.
Радио сломалось, и мы теряем топливо. Но у нас есть один козырь.
La radio est morte et on perd du carburant.
Я подарил тебе козырь.
Évidemment je vous ai donné un avantage plus grand que je ne l'imaginais.
Мы не хотим раскрывать наш козырь, прежде чем будем готовы к сделке.
On va pas dévoiler notre as avant d'être prêts à miser.
Трефа козырь.
Valet.
Козырь, да?
Vous avez surcoupé?
У меня в руке козырь. Буду ждать тебя, дорогая.
Je peux lui venir en aide.
Какой же у неё козырь, если она адрес не оставила.
Qu'elle le garde, son atout. Elle n'a pas laissé d'adresse.
У меня в руке козырь.
Je peux lui venir en aide.

Из журналистики

Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь.
Ils me disent également qu'il serait peu judicieux d'abandonner prématurément une monnaie d'échange.
Но у китайцев в запасе есть еще один козырь, который кажется более правдоподобным (и более современным).
Mais les Chinois ont en réserve un autre argument, à première vue plus fondé (et plus moderne).
Таким образом, у России есть козырь: выбирать, какое давление она будет готова оказать на президента Сирии Башара аль-Асада, чтобы он придерживался плана.
La Russie détenait donc la carte maîtresse, c'est-à-dire le choix des pressions qu'elle était prête à exercer sur le président Bachar al-Assad pour qu'il se conforme au plan de paix négocié par Annan.
В целом, Россия должна разыграть нефтяную карту, которая все еще дает стране сильный козырь в международных отношениях, особенно в свете долгосрочной дестабилизации Ближнего Востока.
De manière plus générale, la Russie doit jouer la carte du pétrole, qui donne toujours au pays un atout majeur dans les relations internationales, particulièrement à la lumière de la déstabilisation sur le long terme du Moyen-Orient.
Но у Нетаньяху на руках козырь посильнее простых угроз.
Mais Netanyahou a bien des tours dans son sac, qui n'ont rien de factice.
Палестинские и ливанские боевики знают, что захваченный израильский солдат или гражданский - это либо причина конфликта, либо козырь при обмене заключённых.
Les partisans palestiniens et libanais savent bien que la détention d'un soldat ou d'un civil israélien est soit source de conflit, soit un atout précieux dans les échanges de prisonniers.

Возможно, вы искали...