моральный русский

Перевод моральный по-английски

Как перевести на английский моральный?

моральный русский » английский

moral ethical ethic

Примеры моральный по-английски в примерах

Как перевести на английский моральный?

Простые фразы

Величие нации и её моральный прогресс могут быть оценены по тому, как относятся к животным.
The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.

Субтитры из фильмов

Кладбище свидетельствует о том, что, несмотря на ужасную нищету хурданян, их религиозный и моральный уровень такой же, как и в любой другой части света.
Despite the misery in which the Hurdanos live their moral and religious sense is the same as anywhere else in the world.
Что позволяет легионеру терпеть, так это его моральный дух.
What enables a legionnaire to endure is his morale.
Это преподаёт нам моральный урок.
It teaches a moral lesson.
Это же был не человек! Ходячий моральный кодекс!
He wasn't a man, he was a catechism.
Мы должны изучить моральный дух американских оккупационных войск, не более того.
We're here to investigate the morale of American occupation troops, nothing else.
Комитет Конгресса будет изучать наш моральный облик.
Some Congressional committee to investigate our morale.
Моральный дух. Как-нибудь мы пошлем свой комитет, чтобы изучать моральный дух в Вашингтоне.
Maybe some day we can send a little committee of our own to investigate morale in Washington, DC.
Моральный дух. Как-нибудь мы пошлем свой комитет, чтобы изучать моральный дух в Вашингтоне.
Maybe some day we can send a little committee of our own to investigate morale in Washington, DC.
Вы согласны, что моральный уровень вырос?
You don't agree morale is high?
Зиги плевать на моральный ущерб, который он нанесет лагерю.
Zigi doesn't care about the moral harm he causes.
Твой моральный облик меня не интересует.
I don't know, I'm not interested in your convictions.
Моральный фактор это жизнеино важно.
The morale factor is vital.
Моральный климат в нашем офисе явно паршивый.
The morale in this office is decidedly lousy.
Это мой моральный долг.
It's my moral duty.

Из журналистики

Можно надеяться, что это принесет ему больше комфорта, а также даст моральный стимул тем китайцам, которые разделяют его взгляды.
One hopes that this will lend comfort to him, and give a moral boost to Chinese who share his views.
Эти страны признают практическую ценность инвестиций в развитие Африки, а также моральный и политический долг сдерживать свои обещания.
These countries recognize the practical value of investing in Africa's development, as well as the moral and political imperative of keeping their promises.
И хотя Кризис ссуд и сбережений произошел по многим причинам, общее мнение сводится к тому, что моральный риск был главной из них.
Although many factors contributed to the Savings and Loan crisis, it is generally agreed that moral hazard was a major one.
Кроме того, высвобождая власть денег, морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
Furthermore, in unleashing the power of money, the Thatcherites, for all their moralizing, contributed to the moral decay of the West.
Ионеско не был моралистом, но даже он не оспорил бы один моральный вывод, который должен быть сделан из этой истории: когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
Ionesco was no moralist, but even he would not deny one moral to be drawn from this story: when societies avoid taking necessary measures, things only get worse.
Быть посему: моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
So be it: a moral, and perhaps legal, reckoning must await the return of economic growth.
В самом деле, это, возможно, основной моральный долг - относиться к другим так, как бы Вы хотели, чтобы они относились к Вам, и не относиться к ним так, как Вы бы не хотели, чтобы они относились к Вам.
Indeed, this is perhaps the central moral imperative--do unto others as you would have them do unto you, and do not do unto others as you would not have them do unto you.
По заключению британцев, эмбрион, находящийся вне человеческого тела, имеет моральный статус, но только после появления у него так называемой примитивной полоски приблизительно на 14-й день развития.
Under British analysis, the embryo outside the body did have moral status, but only after the appearance of the so-called primitive streak on or about the 14 th day of development.
В-четвертых, авторитет маастрихтского правила о размере госдолга удалось бы повысить, а моральный ущерб сократить.
Fourth, the spirit of the Maastricht rule on public debt would be reinforced, and moral hazard would be reduced.
Формирование Совета подняло моральный дух тех, кто требовал более сильного и единого представительства.
The Council's formation boosted the morale of those who have been demanding stronger and more unified representation.
В самой Германии неудача достигнуть политически единой федеральной Европы сбила с толку силы, выступающие за интеграцию политических сил, и оказала заметное влияние на моральный авторитет поколения войны.
In Germany itself, failure to achieve a politically integrated federal Europe baffled pro-integration political forces and dented the war generation's moral authority.
Второй урок - моральный, и он более сложен.
The other lesson is moral, and it is more difficult.
Если и существует моральный риск, то лишь со стороны кредиторов - особенно в частном секторе - которые были выручены несколько раз.
If there is a moral hazard, it is on the part of the lenders - especially in the private sector - who have been bailed out repeatedly.
Также существует моральный и практический стимул делать больше, чтобы улучшить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
There is also a moral and practical case for doing more to ease the plight of refugees and internally displaced persons.

Возможно, вы искали...