моральный русский

Перевод моральный по-испански

Как перевести на испанский моральный?

моральный русский » испанский

moralidad moral

Примеры моральный по-испански в примерах

Как перевести на испанский моральный?

Субтитры из фильмов

Кладбище свидетельствует о том, что, несмотря на ужасную нищету хурданян, их религиозный и моральный уровень такой же, как и в любой другой части света.
El cementerio muestra que, a pesar de la gran miseria de los hurdanos, sus ideas morales y religiosas son las mismas que en cualquier otra parte del mundo.
Что позволяет легионеру терпеть, так это его моральный дух.
Lo que permite a un legionario continuar, es la moral.
Это преподаёт нам моральный урок.
Es una lección moral.
Это же был не человек! Ходячий моральный кодекс!
No era un hombre, era un catequista.
Мы должны изучить моральный дух американских оккупационных войск, не более того.
Venimos para investigar la moral de las tropas americanas de ocupación. Nada más.
Комитет Конгресса будет изучать наш моральный облик.
Un comité de miembros del Congreso que viene a investigar nuestra moral.
Моральный дух.
Moral.
Как-нибудь мы пошлем свой комитет, чтобы изучать моральный дух в Вашингтоне.
Puede que algún día nosotros mandemos un comité para investigar la moral de Washington.
Вы согласны, что моральный уровень вырос?
La moral está alta.
Твой моральный облик меня не интересует.
No sé, no me interesa tu moral.
Это мой моральный долг.
Es mi deber moral.
Именно. Мы должны защищать наш мир, это наш моральный долг.
Exacto, debemos proteger el mundo, es nuestro deber moral.
Меня волнует моральный аспект.
Es la cuestión moral la que me inquieta.
Содержание могилы в порядке - это ваш моральный долг, пани.
La vida después de la muerte es una cuestión moral, señora.

Из журналистики

Можно надеяться, что это принесет ему больше комфорта, а также даст моральный стимул тем китайцам, которые разделяют его взгляды.
Es de esperar que esto le brinde consuelo a él y les sirva de respaldo moral a los chinos que comparten sus opiniones.
Кроме того, высвобождая власть денег, морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
Además, al desatar el poder del dinero, el thatcherismo, pese a todas sus prédicas sobre la moralidad, contribuyó a la decadencia moral de Occidente.
Ионеско не был моралистом, но даже он не оспорил бы один моральный вывод, который должен быть сделан из этой истории: когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
Ionesco no era ningún moralista, peri ni siquiera él podría negar la moraleja que se desprende de esta historia: cuando las sociedades evitan tomar las medidas necesarias, las cosas empeoran.
Быть посему: моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
Que así sea: un ajuste de cuentas moral, y tal vez legal, debe esperar a que retorne el crecimiento económico.
В самом деле, это, возможно, основной моральный долг - относиться к другим так, как бы Вы хотели, чтобы они относились к Вам, и не относиться к ним так, как Вы бы не хотели, чтобы они относились к Вам.
De hecho, tal vez se trate del imperativo moral fundamental: actúa con los demás como te gustaría que lo hicieran contigo y no actúes con los demás como no te gustaría que lo hiciesen contigo.
По заключению британцев, эмбрион, находящийся вне человеческого тела, имеет моральный статус, но только после появления у него так называемой примитивной полоски приблизительно на 14-й день развития.
Según el análisis británico, el embrión fuera del cuerpo sí tenía estatus moral, pero sólo después de la aparición de la llamada línea primitiva en o alrededor del decimocuarto día de desarrollo.
В-четвертых, авторитет маастрихтского правила о размере госдолга удалось бы повысить, а моральный ущерб сократить.
Cuarto, se reforzará el espíritu de la regla de Maastricht sobre la deuda pública y se reducirá el riesgo moral.
В самой Германии неудача достигнуть политически единой федеральной Европы сбила с толку силы, выступающие за интеграцию политических сил, и оказала заметное влияние на моральный авторитет поколения войны.
En la propia Alemania, el fracaso en alcanzar una Europa federal integrada desconcertó a las fuerzas políticas que apoyaban la integración y dañó la autoridad moral de la generación de la guerra.
Второй урок - моральный, и он более сложен.
La otra enseñanza es moral y es más difícil.
Это не просто моральный кризис; это также упущенные экономические возможности.
Se trata no sólo de una crisis moral, sino también de una oportunidad económica desaprovechada.
Если и существует моральный риск, то лишь со стороны кредиторов - особенно в частном секторе - которые были выручены несколько раз.
Si Europa ha permitido que estas deudas se desplacen desde el sector privado al sector público - un patrón bien establecido durante el último medio siglo - es Europa, no Grecia, la que debe soportar las consecuencias.
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни.
El relativismo moral ha dañado la vida pública.
В Газе поставлен на карту фундаментальный моральный облик человечества.
En Gaza, está en juego la moralidad básica de la Humanidad.
Это вполне может быть правдой. Но израильские лидеры также, кажется, считают, что, уничтожая Газу и ее народ бомбами, моральный дух палестинцев может быть уничтожен.
Muy bien puede ser cierto, pero los dirigentes israelíes parecen creer también que destrozando Gaza y a su pueblo con bombas se puede destruir la moral de los palestinos.

Возможно, вы искали...