назло русский

Перевод назло по-английски

Как перевести на английский назло?

назло русский » английский

to spite spite in spite from spite for spite cattily

Примеры назло по-английски в примерах

Как перевести на английский назло?

Простые фразы

Вы это сделали назло?
Did you do it out of spite?
Том сделал это просто назло.
Tom just did that for spite.
Как часто ты делаешь что-то назло?
How often do you do things out of spite?
Том сделал это назло?
Did Tom do that out of spite?

Субтитры из фильмов

Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю.
I'm sure. she's got a picture of me on the wall. if I know her. just to get your goat.
Я вышла за Чарльза вам назло.
I only married Charles just to hurt you.
Как назло в такую погоду вы надеваете свой парадный костюм!
At that weather you had to wear the good gray suit? Great Freedom's happiness!
Делаешь назло, как маленький?
Don't answer like a spiteful kid!
Когда он добр, зачем от страшных грёз На голове зашевелился волос, И сердце ударяется в ребро, Назло природе?
If good, why do I yield to that suggestion whose horrid image doth unfix my hair, and make my seated heart knock at my ribs against the use of nature?
Может, назло моему зятю.
Perhaps I wanted to defy my son-in-law.
И он делал это назло.
But he did that just for spite.
Назло мне, вот почему.
To spite me, that's why.
Ты не такой уж трудный человек, назло себе самому.
You're not such a mean person, in spite of yourself.
Но как назло, Вы все оказались в этом районе.
By some chance, each of you was in a sheltered area.
И как назло, кино оказалось детским и романтичным. Всё искала твоё плечо под голову.
The movie was so young and romantic, I kept wanting your shoulder to lean on.
Почему Вы всегда делаете назло?
Why are you always so complicated?
Ты совершаешь эти безумства назло мне?
Acting crazy. out of spite to me?
И как назло именно сегодня!
He would have chosen the day well!

Из журналистики

Назло, безответственные и невежественные знаменитости ухватились за его ложь, используя свой доступ к средствам массовой информации для распространения теорий заговора и пропаганды против прививок.
Making matters worse, irresponsible and ignorant celebrities have seized upon his lies, using their access to the media to spread conspiracy theories and propaganda against vaccinations.
Призрак предстоящих выборов в Германии, а также беспокойство по поводу того, одобрят ли ирландские избиратели Лиссабонский договор (который даст Европе срочно необходимую новую конституцию), как назло препятствуют своевременному проведению реформ.
The shadow of forthcoming elections in Germany, together with concern over whether Irish voters will ratify the Lisbon treaty (giving Europe a badly needed new constitution), has conspired to impede reform momentum.

Возможно, вы искали...