накачать русский

Примеры накачать по-английски в примерах

Как перевести на английский накачать?

Простые фразы

Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
Баскетбольный мяч нужно накачать.
The basketball needs to be inflated.

Субтитры из фильмов

Что-то или кто-то успел накачать туда воздуха.
Someone or something has pumped air into it since I left.
Кике, помоги мне накачать матрас.
Quique, help me with the mattress.
Так что найди анестезиолога, чтобы накачать его газом, и принеси мне последние снимки, потому что этим уже двое суток.
So find the gas passer, have him premedicate the patient, then bring me the latest pictures on him. The ones we saw were old.
Теперь он должен накачать сперму первым щупальцем в один из половых органов самки.
Now he must reach over the female to pump sperm from one palp into one of the female's sexual pouches.
Мне достался мяч, но его не накачать. Он проколот.
I got a ball to inflate it using a needle.
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Fill him full of. anti-psychotic chemicals. and in 48 hours you'll have a nut case you are not ever going to forget for the rest of your life.
Накачать им снотворного газа, войти внутрь и посшибать кое-кому головы.
Pump in morph gas, go in there and break some heads.
Она будет на нем, даже если мне придется накачать ее лекарствами и погрузить внутрь.
She'll be on it if I have to drug her and toss her in.
С таким же успехом можно накачать баки для топлива патокой.
I might as well fill up those fuel tanks with molasses.
Ну, я мог бы накачать его опять, ограничить его способности к сканированию.
Well, I could drug him up again, limit his ability to scan us.
Меня хотели усыпить, накачать лекарствами. разве вы меня для этого спасли?
They were hesitating me, put me full of drugs. Is that what you saved me for?
Разве Вы не можете его накачать торазином или доксепином?
Can't you load him up with thorazine or doxepin?
Нас могли накачать чем-нибудь, что не оставляет следов?
Could we have been drugged with something?
Неужели вы позволите ему накачать меня наркотиками?
You're not gonna drug me.

Из журналистики

В то время как ФРС планирует накачать деньгами экономику США, НБК пытается уменьшить количество денег в обращении в Китае.
While the Fed is planning to pump more money into the US economy, the PBC is trying to reduce the amount of money in circulation in China.
Одна из них - получение запаса гидроэлектроэнергии, когда избыточный ветер и солнечная энергия используются, чтобы накачать воду в высоко расположенные водохранилища, вода из которых может позднее произвести гидроэлектроэнергию.
One example is pumped hydropower, in which excess wind and solar energy is used to pump water uphill into reservoirs that can later produce hydroelectric power.

Возможно, вы искали...