накачать русский

Примеры накачать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский накачать?

Субтитры из фильмов

Так что найди анестезиолога, чтобы накачать его газом, и принеси мне последние снимки, потому что этим уже двое суток.
Descubra o anestesista, mande-o pré-medicar o doente, e traga-me as últimas chapas dele. As que vimos eram antigas.
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Se empanturrá-lo de químicos antipsicóticos. em 48 horas terá um caso de loucura. que não esquecerá pelo resto de sua vida.
Накачать им снотворного газа, войти внутрь и посшибать кое-кому головы.
Enchê-los de gás, ir lá e quebrar algumas cabeças.
Она будет на нем, даже если мне придется накачать ее лекарствами и погрузить внутрь.
Ela vai, nem que a tenha que a arrastar e lançá-la lá para dentro.
С таким же успехом можно накачать баки для топлива патокой.
Mais valia pôr melaço nos tanques.
Разве Вы не можете его накачать торазином или доксепином?
Consegue acordá-lo com torazina ou doxepina?
Неужели вы позволите ему накачать меня наркотиками? Мы наоборот защищаем вас.
Vamos desintoxicá-lo.
Отличная идея: накачать наркотиками и похитить американского доктора.
Venham cá rapazes.
Ваша мама попросила накачать вас.
A sua mãe pediu-me para o encher de.
Пришлось накачать его, чтобы притащить сюда.
Tive de o drogar para o trazer cá.
Надо тебя накачать получше.
Precisamos de dar mais gás nisso, meu.
Он обещал накачать все шины.
Ele vai encher nossos pneus.
Нам пришлось накачать его успокоительным и он уснул.
Demos-lhe vários tranquilizantes e pusemo-lo a dormir.
Если хотите, я могу накачать его вам.
Se quiser, posso-lhe apertar os parafusos.

Возможно, вы искали...