нацепить русский

Перевод нацепить по-английски

Как перевести на английский нацепить?

нацепить русский » английский

hook

Примеры нацепить по-английски в примерах

Как перевести на английский нацепить?

Субтитры из фильмов

Я мог нацепить на него браслеты.
I'm ready with the bracelets.
Зато Пентагон может нацепить вам медаль.
Instead, they'll probably pin a medal on you.
Хочет нацепить себе золотую планку.
Wants to hang on to his little gold bar.
Что ты собираешься нацепить?
What kind of shirt is that?
Для дамы это прекрасный повод нацепить свои побрякушки, потанцевать с любовником, познакомить его с мужем.
Ladies can bring their jewellery, dance with their lovers, then introduce them to their husbands.
Я на многое готов для тебя, тетя Делия. Но нацепить серьги и юбку, прикинуться американской журналисткой мне не по силам.
Seriously and definitely no. I'm prepared to do many things for you, but not putting on earrings and a frock, pretending to be a lady novelist.
Когда ты подаешь мяч, то должен спокойно подойти к своей отметке, нацепить на лицо маску безразличия, подрочить с загадочным видом примерно минут пять-шесть, чтобы все камеры успели на тебя нацелиться.
Now, when you bowl, you're supposed to walk nicely back to your mark, get that sort of far-away look on your face, masturbate enigmatically you know, for about four or five minutes, so the cameras can all get you in focus.
Чтобы Европой восторгаться похитил ты ее сперва. Пришлось опять преображаться и бычьи нацепить рога.
That marital-disguise ploy served you well again when you snatched Europa by putting on a bull's horns!
Ясно? Все, что нам нужно сделать - это нацепить картошку на крючок, и протащить наживку через весь Южный Бостон.
So the only thing we can do is put a potato on a string. and drag it through South Boston.
Так что, нацепить их побольше, да?
OK, so more then, yeah?
Носить это с собой - всё равно что мишень нацепить.
Carrying this is like wearing a target.
Конечно, медиа пытаются нацепить печальное лицо на все эти вещи, изображая их как великие человеческие трагедии.
Sure, the media tries to put a sad face on these things, painting them up as great human tragedies.
А вот Моника разрешит мне нацепить это?
Would Monica let me wear this?
Мне есть, что приятней на хер нацепить.
I take fucking seriously.

Возможно, вы искали...